全文获取类型
收费全文 | 9897篇 |
免费 | 56篇 |
国内免费 | 181篇 |
专业分类
教育 | 7647篇 |
科学研究 | 965篇 |
各国文化 | 6篇 |
体育 | 32篇 |
综合类 | 380篇 |
文化理论 | 19篇 |
信息传播 | 1085篇 |
出版年
2024年 | 42篇 |
2023年 | 165篇 |
2022年 | 136篇 |
2021年 | 146篇 |
2020年 | 121篇 |
2019年 | 110篇 |
2018年 | 73篇 |
2017年 | 136篇 |
2016年 | 204篇 |
2015年 | 364篇 |
2014年 | 650篇 |
2013年 | 618篇 |
2012年 | 646篇 |
2011年 | 759篇 |
2010年 | 792篇 |
2009年 | 839篇 |
2008年 | 788篇 |
2007年 | 706篇 |
2006年 | 602篇 |
2005年 | 375篇 |
2004年 | 344篇 |
2003年 | 342篇 |
2002年 | 344篇 |
2001年 | 294篇 |
2000年 | 182篇 |
1999年 | 109篇 |
1998年 | 68篇 |
1997年 | 48篇 |
1996年 | 34篇 |
1995年 | 30篇 |
1994年 | 22篇 |
1993年 | 14篇 |
1992年 | 16篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 5篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
72.
“折桂”是古代诗歌中常用的一个典故,拥有众多与科举功名义有关的同源典面。其中许多典面结构凝固,具有复现性,属于词、固定短语或准词。“折桂”典面的多样化是社会历史因素、文学传统因素、主体心理因素及文本构造因素综合作用的结果。改革开放后,新的社会文化环境及使用者追求异质感和典雅性的交际心理使“折桂”典故的基本语形“折桂”一词在现代汉语书面语中找到了新的语义、语用空间。复出后的“折桂”一词语义已由表示科举及第转向多表示竞赛获第一名。目前,“折桂”一词的使用范围正在不断扩大。 相似文献
73.
74.
《佳木斯教育学院学报》2018,(3)
《活着》的英译本一经出版获好评无数,译者白睿文力求忠实原文,尽力传达原文内容,译文翻译取得较大成功。两种语言间完全对等的翻译是不现实的,译文和原文难免会存在一些细微差异。《活着》英译文不可避免地也会出现一些语义偏移现象。本文将从译者的认知识解入手,通过对比典型的汉英翻译例句讨论《活着》英译过程中的认知语义偏移的特点,并分析认知语义偏移背后的潜在原因。 相似文献
75.
76.
77.
<正>一、理论基础(信息加工和加工层次理论)Craik和Lockhart(1972)提出的信息加工理论(the Theory of Depths of Processing)认为:记忆的保持不在于复述时间的长短,而在于加工方式的差异,即加工层次越深,记忆保持越好。他们又提出认知加工分两个层次,第一层次即形式加工层次(相当于复述);第二层次即语义加工层次,指一个词得到识别后,还可以与其他词建立联系,与有关的表象等建立联系进行编码。信息 相似文献
78.
本文对句末助词"吧"在句子功能上的具体分布进行了细致描写和语义验证。第一,从句子功能分布角度,"吧"对陈述句、疑问句、祈使句、感叹句的选择条件,提取出其分布规律上的语义同现规约及其语法意义。第二,从语法意义角度,根据"吧"在句子功能上所受到的语义同现规约,借助现象学的"意向"概念,提取出"吧"的本质语法意义"意向待定",从而勾勒出"吧"的语义分布地图,并解释认可性应答的勉强义和拒绝性应答的放任义。第三,从句末助词语法意义的验证方法和提取方法角度,可以说:无论助词的句法选择如何纷繁复杂,总有办法追踪其隐现的轨迹;无论助词的语法意义如何空灵虚幻,总有办法从其所制约的分布规律中提炼出来。 相似文献
79.
小句Идёт дождь是由名词дождь和动词идти的变位形式,按照语法规则组合而形成的一个完整表述。此处,动词идти的意义值得考究。 相似文献
80.