首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   59734篇
  免费   79篇
  国内免费   89篇
教育   49734篇
科学研究   3620篇
各国文化   100篇
体育   732篇
综合类   3009篇
文化理论   354篇
信息传播   2353篇
  2024年   207篇
  2023年   923篇
  2022年   1203篇
  2021年   758篇
  2020年   757篇
  2019年   766篇
  2018年   475篇
  2017年   959篇
  2016年   2049篇
  2015年   3335篇
  2014年   5723篇
  2013年   4158篇
  2012年   4385篇
  2011年   5535篇
  2010年   4710篇
  2009年   4732篇
  2008年   4653篇
  2007年   3647篇
  2006年   2473篇
  2005年   1791篇
  2004年   1490篇
  2003年   1307篇
  2002年   1186篇
  2001年   926篇
  2000年   750篇
  1999年   327篇
  1998年   181篇
  1997年   128篇
  1996年   92篇
  1995年   80篇
  1994年   62篇
  1993年   47篇
  1992年   38篇
  1991年   14篇
  1990年   11篇
  1989年   17篇
  1988年   2篇
  1987年   2篇
  1985年   1篇
  1984年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
类语词典是根据先有的意义或概念、或特定思想,由属于同一范畴、代表同一类事物的词即类义词编排而成的词典。本文第一部分总结各大语种类语词典编纂概况;第二部分探讨类语词典分类标准,认同结合概念与语言结构和系统两个方面确立类语词典分类标准的观点;第三部分创造性地将词义范畴导入类语词典编纂理论研究,认定在类语词典释义中,词义范畴基本可以占据核心地位。  相似文献   
12.
文章通过对“with+复合结构”外延逻辑关系的分析,认为该结构的语篇意义在于能调动读者的成像、感应、直觉等心理机能,让读者深深体味到英语语言的魅力之所在。  相似文献   
13.
赵寿春 《初中生》2006,(5):43-44
1.Who knows!天晓得。 用法介绍:该句型用来表示对某事缺乏了解,无法进行准确判断,语句间含有明显抱怨情绪。  相似文献   
14.
跨语言综合搜索引擎设计   总被引:14,自引:1,他引:13  
分析了当前网络上信息分布的特点, 对目前相关的技术进行评价。在此基础上, 设计了一个解决网络搜索过程中语言障碍的系统——跨语言综合搜索引擎。  相似文献   
15.
16.
蒲团子 《武当》2004,(3):47-48
丹道法诀层层保密确实不假,但说到各门派墨守成规,却未必。胡孚琛先生自己就没有墨守成规。况其他门派传人中的佼佼者,也有不少在努力地发展他们的学术,将他们的学术向科学化研究靠拢,将他们的方法进行科学化论证,使之更适应时代的发展与当前的实际情况。如果仅靠创立新门  相似文献   
17.
应酬语的理解辨识是一个动态的认知推理过程。对应酬语的辨识是寻求最大关联性的演绎推理过程。在相同条件下,当且仅当非应酬解释违背关联原则,达不到最大语境效果时,应酬解释才得以产生。而传统的套语式教学方法使得中国学生对英语应酬语的辨识过程正好与此相反。这种思辨推理过程的差异正是中国学生容易产生语用失误的原因。  相似文献   
18.
迷路时需要指示方向的标牌,迷惘、彷徨时需要指点迷津的灯光,开心悟语就是引导学生走出心理困惑的标牌和灯光。它们有的是哲人、伟人、名人的语录;有的是久传不衰的古训、谚语;还有的是今人的思想教育、有识之士以及广大人民群众总结出的生活经验。它们传承了人类的灿烂化,浓缩了丰富的做人道理,揭示了精辟的生活真谛。在心理健康教育中有针对性地运用使学生获得转变思维方式的体验和拥有积极生活态度的感悟,所以叫开心悟语。  相似文献   
19.
史明 《精武》2004,(5):28-29
地功门不但讲究手脚并用、拿打相合、擒跌相辅,更讲究周身合一、以我为主。在技击搏斗中,手法为先,两人争斗,腕部尤为重要。故临阵御敌,首赖手腕关节的灵活运转和变化。出手用招,腕部为前锋,近身时极易被拿受制,是擒拿术中的重点擒拿目标。腕关节一旦受制于人,整个手臂即失去反抗能力。故经常习练脱腕之术,可为实战打下良好的基础,习搏击者不可不知。  相似文献   
20.
习语是文化信息中的词组或句子,具有强烈的文化特色,是语言的精华。本文拟从保留文化特色的观点出发.从反映技巧的角度对如何处理习语翻译及应注意的一些问题进行探讨。这对中英两大语言的沟通,对两大民族文化的理解具有较重要的意义。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号