全文获取类型
收费全文 | 54372篇 |
免费 | 55篇 |
国内免费 | 76篇 |
专业分类
教育 | 45565篇 |
科学研究 | 2956篇 |
各国文化 | 96篇 |
体育 | 274篇 |
综合类 | 2799篇 |
文化理论 | 337篇 |
信息传播 | 2476篇 |
出版年
2024年 | 196篇 |
2023年 | 860篇 |
2022年 | 1144篇 |
2021年 | 717篇 |
2020年 | 719篇 |
2019年 | 709篇 |
2018年 | 435篇 |
2017年 | 900篇 |
2016年 | 1951篇 |
2015年 | 3050篇 |
2014年 | 5124篇 |
2013年 | 3813篇 |
2012年 | 3929篇 |
2011年 | 5053篇 |
2010年 | 4318篇 |
2009年 | 4346篇 |
2008年 | 4136篇 |
2007年 | 3309篇 |
2006年 | 2171篇 |
2005年 | 1576篇 |
2004年 | 1366篇 |
2003年 | 1202篇 |
2002年 | 1108篇 |
2001年 | 853篇 |
2000年 | 649篇 |
1999年 | 283篇 |
1998年 | 148篇 |
1997年 | 105篇 |
1996年 | 80篇 |
1995年 | 55篇 |
1994年 | 53篇 |
1993年 | 35篇 |
1992年 | 31篇 |
1991年 | 26篇 |
1990年 | 30篇 |
1989年 | 14篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 2篇 |
1983年 | 2篇 |
1980年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
从话语角度透视女性报道 总被引:5,自引:0,他引:5
本通过我国当前的媒介话语状况透视女性报道,显示了传媒中女性话语普遍受压抑和妇女处于非中心地带的状况,深入地对媒介“话语”进行分析,揭示女性话语受压抑的根源,指出建立女性自己的话语体系是摆脱依附走向独立的一条出路。 相似文献
72.
图书馆知识管理和虚拟管理的合作研究 总被引:5,自引:0,他引:5
尚加宁 《图书馆理论与实践》2002,(3):18-19
对图书馆知识管理与虚拟管理的区别、统一的自然性及应采取的对策进行了阐述。 相似文献
73.
王燕萍 《内蒙古图书馆工作》2003,(4):11-13
图书馆的运行模式和表现形态自20世纪以来有了很大改观,随着网络、信息、数字化的接踵而至,我们也应当看到这场“风暴”对图书馆带来的前所未有的冲击,本就图书馆的网络化、资源协作、公共关系等模式进行了分析。 相似文献
74.
75.
76.
王伟民 《华南师范大学学报(社会科学版)》2001,3(3):61-65
对话性广告正文的话语交换是对话,而不是会话,两者之间的明显区别是结束配对,而对话性广告正文与非对话性广告正文的标志性区别是毗邻语对。一则广告应当能够实现以下五个功能:引起注意、激起兴趣,唤起敬重,下定决心,采取行动。在对话性广告正文中出现的人物角色一般分为两种:信息诱发者和信息提供者。对话性广告正文的语篇模式有多种,常见的有两种:描述式与问题一解决式,但无论是哪一种,都是对某种商品或服务的特点、功能、功效、优点及其过人之处的描述。 相似文献
77.
蒋於辑 《吉林广播电视大学学报》2001,(1):37-38,,42,
中国现代文学用语体白话翻译剧本,始于薛琪瑛女士翻译的王尔德的《意中人》,王尔德是十九世纪末英国的噔美主义代表作家,其剧作在“五四”前后被陆贯介绍到我国,薛女士译作的主要功绩在地她使用语体翻译剧本,而且,在胡适倡导文学革命之前,薛女士已经发表了用白话的语体文翻译的剧作,其开启之功,亦应值得我们注意。 相似文献
78.
广东梁有为问 参加国际邮展的展品中,说明文字都要译成英文,请问如何能把这一工作做好? 立健答 译好展品中的说明文字,确实是个难题,尽管当今懂英文的人士很多,但集邮展品毕竟有其独特的专业性,在一般情况下,颇难恰如其分地译准、译好,哪怕一些专门搞翻译工作的英语专家,也难等闲视之。现在把不同类别展品的翻译要点和注意事项分述如下: 相似文献
79.
施建华 《浙江传媒学院学报》2003,10(2):67-69
由于不同文化之间存在差异,翻译存在困难。本文认为翻译中存在困难和障碍,这只是可译性的限度。通过对可译性限度 和文化差异之间关系的分析,指出可译性是相对的,而可译性限度是绝对的。翻译的任务就是要在这个辩证关系的指导下充分理解文化 的差异性,并最大限度地找出传达原语的方法。 相似文献
80.
浅谈思维差异对翻译的影响 总被引:1,自引:1,他引:0
朱宏国 《扬州教育学院学报》2003,21(4):36-38
阐述了英汉民族思维的差异,通过对思维与逻辑以及思维与文化的关系的分析,论述了思维在翻译过程中的重要性,以及思维差异对翻译的影响。 相似文献