全文获取类型
收费全文 | 43697篇 |
免费 | 33篇 |
国内免费 | 32篇 |
专业分类
教育 | 37971篇 |
科学研究 | 1879篇 |
各国文化 | 68篇 |
体育 | 166篇 |
综合类 | 1897篇 |
文化理论 | 264篇 |
信息传播 | 1517篇 |
出版年
2024年 | 163篇 |
2023年 | 624篇 |
2022年 | 813篇 |
2021年 | 504篇 |
2020年 | 515篇 |
2019年 | 537篇 |
2018年 | 307篇 |
2017年 | 663篇 |
2016年 | 1397篇 |
2015年 | 2163篇 |
2014年 | 3910篇 |
2013年 | 3135篇 |
2012年 | 3430篇 |
2011年 | 4416篇 |
2010年 | 3713篇 |
2009年 | 3483篇 |
2008年 | 3455篇 |
2007年 | 2622篇 |
2006年 | 1721篇 |
2005年 | 1403篇 |
2004年 | 1033篇 |
2003年 | 1113篇 |
2002年 | 823篇 |
2001年 | 687篇 |
2000年 | 672篇 |
1999年 | 160篇 |
1998年 | 90篇 |
1997年 | 65篇 |
1996年 | 43篇 |
1995年 | 30篇 |
1994年 | 26篇 |
1993年 | 14篇 |
1992年 | 10篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 9篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
许文龙 《语数外学习(高中版)》2002,(4):44-46
1.Some new drugs are being advertised in the newspaper.I’ll give you some medicine to make you sleep better。报上登有几种新药的广告。我可以给你一点药吃,让你睡得好些。 相似文献
52.
语教科书中的课是什么?在课程改革如火如荼地进行着的今天对于这个问题的回答真是仁见仁,智见智。最有代表性的看法有:用于教学的例子、教学的经典材料、学生学习阅读的范本、引发教与学问题的媒介、语课程内容的组成部分之一等5种,笔认为这些观点都有其合理性,但叉都有失偏颇。下将对这5种观点——进行评述并在此基础上提出自己的一点看法。 相似文献
53.
教科书上的教学目标体现着课程标准系统的整体性、层次性和序列性。无视课文教学目标在教材整体系统中的规定性,就可能影响系统整体系统中的规定性,就可能影响系统整体功能的发挥,也可能影响有序地达到课程标准要求。 相似文献
54.
教材分析 《观察人体识汉字》是语文出版社S版小学语文一年级上册中的一首儿歌。全文四行两句,句式整齐,韵律感强。全文由“导语…‘课文…‘插图…‘会认字…‘会写字”几部分组成。课文的插图再现了“人、手、足、口、耳、目”这几个字的演变进化过程。 相似文献
55.
许闽安 《福建职业与成人教育》2006,(3):36-37
虽然英汉词层中存在着许多不对等的现象。但是,如果将这些技巧灵活地运用到翻译中。特别是一些中西化中相通的地方,则也能为这些不对等的词层构建一座完美的桥梁。[编按] 相似文献
56.
57.
58.
功能翻译理论浅析 总被引:1,自引:0,他引:1
周兴华 《烟台职业学院学报》2005,11(1):76-78
功能翻译理论 2 0世纪 70年代产生于德国。其形成大体经历了三个阶段。功能翻译理论在译者培训、文学翻译、翻译批评上都有很高的理论指导价值 ,并为翻译理论的发展开拓了新的思路。 相似文献
59.
翻译标准是一个社会历史范畴,有着深刻的社会文化根源,因社会文化不同而不同。其内涵是动态的和社会性的,不同国家民族因文化传统和文化地位不同,翻译标准也将不同。结合社会文化来审视翻译标准无疑有利于再现原文反映的民族历史和个性特色。 相似文献
60.
翔翔是一个做事认真的好孩子,可就是在学习方面显得有些“死”。比如,他能够很好地记住语文课文中所学的生字、生词,却不会给课文分段和概括段意;他能把数学课上的算式题做得准确无误,可一遇到活一些的应用题就开始犯难。不用说,他的作文成绩也不好,词汇量不丰富,还经常出现病句。尽管翔翔学习比较努力,每逢考试,他的成绩在班里最多只能排个中等。他的问题究竟出在哪里呢?经过测试,翔翔的智商属于中等,智力上没有问题。只是他言语的理解能力比较弱,造成他对知识掌握的速度慢,给人的印象是悟性不高。孩子对言语的理解能力,是一个容易被父母忽… 相似文献