首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   43697篇
  免费   33篇
  国内免费   32篇
教育   37971篇
科学研究   1879篇
各国文化   68篇
体育   166篇
综合类   1897篇
文化理论   264篇
信息传播   1517篇
  2024年   163篇
  2023年   624篇
  2022年   813篇
  2021年   504篇
  2020年   515篇
  2019年   537篇
  2018年   307篇
  2017年   663篇
  2016年   1397篇
  2015年   2163篇
  2014年   3910篇
  2013年   3135篇
  2012年   3430篇
  2011年   4416篇
  2010年   3713篇
  2009年   3483篇
  2008年   3455篇
  2007年   2622篇
  2006年   1721篇
  2005年   1403篇
  2004年   1033篇
  2003年   1113篇
  2002年   823篇
  2001年   687篇
  2000年   672篇
  1999年   160篇
  1998年   90篇
  1997年   65篇
  1996年   43篇
  1995年   30篇
  1994年   26篇
  1993年   14篇
  1992年   10篇
  1991年   9篇
  1990年   3篇
  1989年   9篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
1.Some new drugs are being advertised in the newspaper.I’ll give you some medicine to make you sleep better。报上登有几种新药的广告。我可以给你一点药吃,让你睡得好些。  相似文献   
52.
张圣洁 《现代语文》2006,(11):36-37
语教科书中的课是什么?在课程改革如火如荼地进行着的今天对于这个问题的回答真是仁见仁,智见智。最有代表性的看法有:用于教学的例子、教学的经典材料、学生学习阅读的范本、引发教与学问题的媒介、语课程内容的组成部分之一等5种,笔认为这些观点都有其合理性,但叉都有失偏颇。下将对这5种观点——进行评述并在此基础上提出自己的一点看法。  相似文献   
53.
江熙 《宁夏教育》2005,(3):41-41,43
教科书上的教学目标体现着课程标准系统的整体性、层次性和序列性。无视课文教学目标在教材整体系统中的规定性,就可能影响系统整体系统中的规定性,就可能影响系统整体功能的发挥,也可能影响有序地达到课程标准要求。  相似文献   
54.
那娇春 《云南教育》2005,(14):38-39
教材分析 《观察人体识汉字》是语文出版社S版小学语文一年级上册中的一首儿歌。全文四行两句,句式整齐,韵律感强。全文由“导语…‘课文…‘插图…‘会认字…‘会写字”几部分组成。课文的插图再现了“人、手、足、口、耳、目”这几个字的演变进化过程。  相似文献   
55.
虽然英汉词层中存在着许多不对等的现象。但是,如果将这些技巧灵活地运用到翻译中。特别是一些中西化中相通的地方,则也能为这些不对等的词层构建一座完美的桥梁。[编按]  相似文献   
56.
目前的阅读教学中存在的问题较多,其中最根本的问题就是学生“欠读”。由于学生每天由家到校,由校到家,生活圈子狭窄,写作缺乏材料。加之现在学生极少阅读,只在课堂上泛泛地读一下课.有的学生甚至一课学完还不知道那些生字、新词在什么地方,更不要说对章语言的感知和对章情味的体悟了。因此,要提高阅读能力,必须改变这种现象,要特别重视指导学生自己读书。  相似文献   
57.
<就英法联军远征中国给巴特勒上尉的信>是一篇自读课文,文意极易把握,但其间优美的言辞和鲜明的情感令人叹服.如何激发学生学习的兴趣,让学生与作者进行心灵的对话,产生强烈的共鸣,是教师应思考的主题.新课标指出:学生是语文学习的主人,语文教学应为学生创设良好的自主学习情境,以充分发挥他们学习过程中的主动性和创造性.在这一理念的启示下,我突发奇想:演,让历史再现!于是"编短剧,让历史重演"的教学构想就这样形成了.  相似文献   
58.
功能翻译理论浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
功能翻译理论 2 0世纪 70年代产生于德国。其形成大体经历了三个阶段。功能翻译理论在译者培训、文学翻译、翻译批评上都有很高的理论指导价值 ,并为翻译理论的发展开拓了新的思路。  相似文献   
59.
翻译标准是一个社会历史范畴,有着深刻的社会文化根源,因社会文化不同而不同。其内涵是动态的和社会性的,不同国家民族因文化传统和文化地位不同,翻译标准也将不同。结合社会文化来审视翻译标准无疑有利于再现原文反映的民族历史和个性特色。  相似文献   
60.
翔翔是一个做事认真的好孩子,可就是在学习方面显得有些“死”。比如,他能够很好地记住语文课文中所学的生字、生词,却不会给课文分段和概括段意;他能把数学课上的算式题做得准确无误,可一遇到活一些的应用题就开始犯难。不用说,他的作文成绩也不好,词汇量不丰富,还经常出现病句。尽管翔翔学习比较努力,每逢考试,他的成绩在班里最多只能排个中等。他的问题究竟出在哪里呢?经过测试,翔翔的智商属于中等,智力上没有问题。只是他言语的理解能力比较弱,造成他对知识掌握的速度慢,给人的印象是悟性不高。孩子对言语的理解能力,是一个容易被父母忽…  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号