排序方式: 共有341条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
外来词对汉语的影响新探 总被引:1,自引:0,他引:1
本文从正反两方面探讨了外来词对汉语产生的影响。文章认为 ,外来词的引入一方面可以丰富和繁荣汉民族的语言和文化 ,增强汉语的表达能力 ,扩充汉语的词汇系统 ,促进中外语言文化多方位、多渠道交流 ;但在另一方面 ,外来词的负面影响也是相当明显的 ,它破坏了汉字形、音、义的统一 ,一定程度上影响了汉语的构词形式、语音系统以及汉语的健康发展。 相似文献
102.
王慨 《南通职业大学学报》2004,18(4):74-76
工作电解液是铝电解电容器的核心组成部分,它直接影响着电容器的性能。为了对工电解液进行质量控制,作者在多年的实践的基础上,提出了工作电解液的常规分析方法。 相似文献
103.
104.
尹荭 《内江师范学院学报》2012,27(1):89-92
一直以来,学界围绕《人间词话》展开了多角度、多层面研究。这些研究主要包括四个方面:作品整理辑佚、境界说、具体作家评论、与西方哲学之关系。王国维在《人间词适》中品评了各个时代的词作,其词论明显透露出“重北宋轻南宋”的思想倾向。他的这种思想倾向主要与清代南北宋词之争和自身词学主张密切相关。 相似文献
105.
汉语自然语言检索中的词法分析处理 总被引:7,自引:0,他引:7
本文对自然语言检索中的词法分析处理进行了探讨。首先讨论了基于词法分析的自然语言检索处理的类型,如加权统计法、N元法、统计学习方法,然后讨论了词法分析的方法和过程,重点对语词切分、词性标注的方法,并分析了相关的过程,特别是对基于概率统计的方法进行了介绍。最后对词法分析中存在的问题进行了探讨。 相似文献
106.
黄培清 《乐山师范学院学报》2014,(4):62-65
文化负载词的翻译是译界的一大难题。从生态翻译学的视角出发,对林语堂英译《浮生六计》的文化负载词的翻译进行分析,指出译者为了使译文最大限度地接近原文的效果,可以大胆借鉴生态翻译学"三维"转换理论,在充分把握文化负载词翻译的整体生态环境的前提下,从语言维、文化维、交际维保留文化负载词的语义形式,文化内涵,交际意图,力求得出"整合适应选择度"最高的译文。 相似文献
107.
词和短语界限的模糊性 总被引:2,自引:0,他引:2
张定 《安徽教育学院学报》2003,21(1):79-81
从认知语言学中的原形范畴理论考察,词和短语界限的模糊性是客观的、非离散性的。从语索组合的角度,根据特征把词的内部成员分为典型的词和模糊的词。构成词和短语界限模糊性的成因,则是多方面的。 相似文献
108.
梁丽梅 《玉溪师范学院学报》2005,21(12):72-74
从性别觉悟的角度对张洁、张抗抗的长篇小说《无字》、《作女》中的两个主人公吴为和卓尔的人生模式进行了分析,并进一步探讨了决定她们各自的人生模式的原因及其所具有的普遍意义。 相似文献
109.
陈建芳 《湖南广播电视大学学报》2004,(1):12-14
阅读有助于学生学习英语。如何提高学生的阅读能力是我们讨论的主要问题,在阅读中大致有三种方法:略读、查读、推断性阅读,中也讨论了推断性阅读的四个步骤和一些阅读技巧。第二语言习得通过这些技巧能够提高其英语水平。真正的阅读能够扩大学生词汇量,学习词语的使用,在不同的语境中掌握词组、习语的意义,理解句子结构,并扩大学生的知识面。 相似文献
110.
李永祥 《和田师范专科学校学报》2006,26(6):123-124
主张诗“吟咏性情”,主张“比”“兴”与“赋”体兼用,“风力”与“丹彩”并重,举张诗歌音韵自然和谐,反对沈约等制定的“四声八病”等,这些是钟嵘《诗品》的主要理论标准。这些理论标准对前代诗论有继承,也有创新。另外,钟嵘在品诗的实践中明显地受到了玄言的影响。 相似文献