首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   278篇
  免费   1篇
教育   246篇
科学研究   21篇
体育   3篇
综合类   7篇
信息传播   2篇
  2022年   1篇
  2021年   3篇
  2020年   3篇
  2018年   3篇
  2017年   2篇
  2016年   2篇
  2015年   20篇
  2014年   35篇
  2013年   26篇
  2012年   37篇
  2011年   36篇
  2010年   26篇
  2009年   16篇
  2008年   12篇
  2007年   18篇
  2006年   14篇
  2005年   7篇
  2004年   7篇
  2003年   5篇
  2001年   1篇
  2000年   3篇
  1999年   1篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有279条查询结果,搜索用时 187 毫秒
91.
结合教学实践具体探讨了口译教学中的记忆技巧、笔记技巧、公众演说技巧和释义技巧的训练问题。  相似文献   
92.
郭英珍 《商丘师专学报》2007,23(11):121-123
在应对现代国际社会的各种冲突、特别是武装冲突中,翻译不仅仅是沟通的桥梁、交流的工具,事实表明,它对事件叙述的构建循环发展也起重要作用。从MonaBaker教授的新著《翻译与冲突——事件叙述之手段》入手,探讨翻译与冲突的关系,冲突在翻译中构建及构建的策略方法,旨在为我们的笔口译实践与理论研究提供些许借鉴。  相似文献   
93.
从违反合作原则看委婉语信息解读   总被引:1,自引:0,他引:1  
格赖斯的会话合作原则是确保人际交往成功的基本原则;委婉语是语言使用中协调人际关系的重要手段。文章着重从背离这一角度出发结合实例来探讨会话合作原则在委婉语信息解读过程中所起的语义定向作用。  相似文献   
94.
随着经济全球化的迅猛发展,交替传译的重要性日益突显,而笔记在交传过程中的地位不容忽视。本文就交传笔记技巧问题进行较为深入的探讨,着眼于分析笔记的符号化与图示化技巧,以期对交替传译译者有所帮助。  相似文献   
95.
2000年吉林人民出版社出版的《标准汉语词典》问题很多,本提出50个问题和编商榷。  相似文献   
96.
随着社会对外语口译人才需求量的加大,口译教学在高等院校方兴未艾。对口译学习者而言,了解基本的口译理论是学习者参与口译实践不可或缺的知识。通过介绍口译在人脑中的工作方式、口译的模式、口译的训练和口译人员的素质要求,可以初步阐明口译的基本知识及其技能培养。  相似文献   
97.
For students’ success in treating word problems, language obstacles have been identified. Interventions are required for students to overcome them, likewise professional development and curriculum support for teachers. But how much support do teachers need? In a controlled trial evaluation study, two interventions for n = 275 fifth graders are compared: The language-responsive intervention (LRI) uses the variation principle and strategic scaffolding fostering comprehension strategies and language awareness. The information-problems-only intervention (IPI) uses the same set of word problems, but teachers were only informed about typical obstacles. For the evaluation study, the ANOVA shows that in both interventions, students have significantly more learning gains than in the no-treatment group, and substantially more in the LRI than in IPI. Students with different language backgrounds profit comparably from LRI, but in different subscales. In conclusion, identifying obstacles is not enough for implementing effective teaching, it should be enhanced by curriculum support.  相似文献   
98.
我国高校口译课程建设与当前高教改革形势不相适易,本文分析不适条件并指出:商务英语专业应当立足本专业,发挥特长,引入先进教学理念,把外语教学和商务学科紧密结合,将知识传授和能力、素质培养融为一体,设计灵活多样的教学方法,并辅以现代化的教学设施,利用科学的测试评估手段,实现高等教育为社会培养应用型、复合型的商务英语专业人才的战略目标。  相似文献   
99.
释意学派提出了“意义单位”的概念,揭示了口译活动的本质就是“意义单位”的转换过程。但遗憾的是,该理论并未对“意义单位”这一关键概念及其在口译活动中转换过程展开详述。文章拟探讨“意义单位”的转换过程,并对其转换过程中可能出现的障碍,提出相应的解决方法。  相似文献   
100.
自2000年《高等学校英语专业英语教学大纲》颁布以来,口译课程正式被定位为英语基本技能课程,但口译教材的编写却与口译课程的广泛普及存在脱节现象,口译教师必须根据学生水平,重新选编教材。根据吉尔的口译理解模式,教师可以从语言、主题和分析三方面着手,对教材进行适度的选择、简化和改编,使之真正成为一门普及的、实用的课程。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号