全文获取类型
收费全文 | 6140篇 |
免费 | 26篇 |
国内免费 | 27篇 |
专业分类
教育 | 5067篇 |
科学研究 | 215篇 |
各国文化 | 6篇 |
体育 | 364篇 |
综合类 | 425篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 115篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 15篇 |
2021年 | 49篇 |
2020年 | 64篇 |
2019年 | 33篇 |
2018年 | 15篇 |
2017年 | 16篇 |
2016年 | 30篇 |
2015年 | 126篇 |
2014年 | 334篇 |
2013年 | 318篇 |
2012年 | 511篇 |
2011年 | 480篇 |
2010年 | 391篇 |
2009年 | 377篇 |
2008年 | 413篇 |
2007年 | 490篇 |
2006年 | 519篇 |
2005年 | 467篇 |
2004年 | 390篇 |
2003年 | 383篇 |
2002年 | 309篇 |
2001年 | 221篇 |
2000年 | 144篇 |
1999年 | 34篇 |
1998年 | 12篇 |
1997年 | 16篇 |
1996年 | 13篇 |
1995年 | 7篇 |
1994年 | 6篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 3篇 |
排序方式: 共有6193条查询结果,搜索用时 31 毫秒
101.
从序文形式与内容两方面 ,辨说《诗品下·序》疑难问题。其中 ,专节辨明有关诗歌创作的自然声律理论 ,贯通古今作出综合考察与探索 ,有助于古文论的现代“转化”与钟嵘诗论的深入研究。 相似文献
102.
现当代管理心理学领导行为与领导风格研究成果综述 总被引:1,自引:0,他引:1
通过对现代管理心理学中领导行为和领导风格研究成果的综述认为,西方管理心理学研究的结论在中国的推广存在严重的文化障碍,必须逐步本土化才能用来指导中国的党政管理和企业管理.20世纪的中国管理心理学关于领导行为和领导作风的研究,要么停留在西方管理心理学的介绍和跨文化验证方面,要么以西方文化为背景,批评中国企业家没有现代管理的心理素质,对中国古代儒家道家文化背景下形成的治国治家思想和以党的执政理论为框架的领导科学视而不见.西方的管理心理学和中国的领导科学就象两条铁轨,难以相交,主要的障碍在于话语的转换困难.心理学的本土化道路仍然很漫长. 相似文献
103.
龙茜霏 《南宁职业技术学院学报》2004,9(1):37-39
随着国际经济贸易交流日益频繁,商业英文书信成为重要的交际手段之一。一封恰当的商业书信 很可能会使对方愿意与你建立业务联系。因此重视商业书信写作风格并进行探讨是很有现实意义的。 相似文献
104.
段平山 《海南师范大学学报(社会科学版)》2005,18(4):110-114
文学批评中语体风格的不同表现取决于批评家的“写作”姿态,批评家对于文学观念、人格追求、精神世界等方面的不同侧重导致了文学批评在语言色调和表达方式方面的不同。从20世纪中国文学批评中可以看出,批评的语体风格是由“叙述”性走向了“描绘”性,从语体风格所体现出来的视角特征中,我们不仅可以更好地了解批评家的“写作”姿态,而且还可以帮助我们认识促使批评视角转换的时代特征。 相似文献
105.
陈红 《邵阳学院学报(社会科学版)》2003,2(1):91-93
弗兰克·萨吉森是新西兰文学史上具有特殊地位的著名作家。他以崭新的主题和独特的艺术风格为新西兰民族文学作出了开拓性的贡献。文章从叙事视角、叙述方式、叙述语言、人物刻画等角度探讨其著名短篇小说《一个好心人》精湛的叙事策略和独特的文体风格 相似文献
106.
从文体学的角度看翻译标准 总被引:1,自引:0,他引:1
万正发 《四川教育学院学报》2008,24(9):53-54
翻译标准是翻译理论的核心,文体再现又是翻译标准的核心。对翻译标准文体理论的系统再认识,有利于再现原文的文体特征,从而明确文体学对翻译标准确立的意义。 相似文献
107.
"参与型"课型的可行性与应用价值研究 总被引:4,自引:0,他引:4
“参与型”课型是现代课堂教学经常使用的方法,它以建构主义和认知理论研究为基础,深入开展教学法研究,开展教学设计工作,培养合格的专业历史教师。 相似文献
108.
柴俊星 《黄河科技大学学报》2001,3(3):104-107
现在提出现代语体的民族渊源问题,不仅对现实生活语言运用是一个新的认识,而且对民族团结和国家统一都将起到积极作用。语体是一种历史现象。应当注意辞与意结合的境界,讲究含义精辟语出韵味的内涵,提高整体民族语言素质。 相似文献
109.
编辑删改的原则和方法 总被引:1,自引:0,他引:1
赵运通 《山西师大学报(社会科学版)》2006,33(1):145-148
编辑删改作者的稿件,不应该看作编辑工作者的权力,它是出版单位赋予编辑工作者的应尽职责。编辑删改的所有内容,本质上都是编辑实施出版目的和审稿意见对作者的要求。由编辑工作者直接改稿,其实践理论建立在出版单位实施出版的效益原则上,因为从主客观条件上说,编辑比作者本人更能贯彻文化传媒对稿本的修改意图,或者是传播的效益要求在时间上不容许翻来覆去地由作者完成修改。修改稿件应保障作者的著作权,这就要求编辑工作者不仅有较高的编辑学养,而且要有尊重作者、科学严谨的编辑作风。 相似文献
110.
中英古典爱情诗歌比较 总被引:1,自引:0,他引:1
陈兰玉 《重庆职业技术学院学报》2004,13(2):160-161,171
本文用对比的手法分析了中英古代爱情诗歌在内容和表现手法上的不同.从内容上看,中国古代爱情诗注重对婚后生活的回顾和反思,描写对象多为女性,诗中的宗教色彩淡漠,英国古代爱情诗则注重婚前爱情的追求,诗中的主角多为男性,宗教色彩相当浓厚.从描写手法上看,中诗委婉含蓄而英诗直率.内容和表现手法的不同,源于两国不同的政治、宗教和文化背景. 相似文献