全文获取类型
收费全文 | 10658篇 |
免费 | 106篇 |
国内免费 | 23篇 |
专业分类
教育 | 9160篇 |
科学研究 | 533篇 |
各国文化 | 43篇 |
体育 | 118篇 |
综合类 | 376篇 |
文化理论 | 16篇 |
信息传播 | 541篇 |
出版年
2023年 | 8篇 |
2022年 | 27篇 |
2021年 | 73篇 |
2020年 | 144篇 |
2019年 | 133篇 |
2018年 | 87篇 |
2017年 | 122篇 |
2016年 | 129篇 |
2015年 | 473篇 |
2014年 | 899篇 |
2013年 | 1006篇 |
2012年 | 1146篇 |
2011年 | 991篇 |
2010年 | 732篇 |
2009年 | 652篇 |
2008年 | 717篇 |
2007年 | 848篇 |
2006年 | 689篇 |
2005年 | 525篇 |
2004年 | 428篇 |
2003年 | 340篇 |
2002年 | 258篇 |
2001年 | 164篇 |
2000年 | 106篇 |
1999年 | 35篇 |
1998年 | 16篇 |
1997年 | 20篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
1977年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
As a branch of linguistics,Functional Grammar plays an important role in translation analysis.From the perspective of patterns of progression and cohesion,a text and its translation from TEM8 examination is studied as an example to get some general rules,and thus,a new approach of translation analysis is offered. 相似文献
62.
英语专业八级考试(TEM8)的英译中属于限时翻译,是在无词典可查的情况下进行的。格式塔心理学认为人们在感知事物时,将它们作为一个统一的整体来感知,整体并不等于部分相加的总和。由于时间紧迫,有些考生会感到紧张,因而对个别英语单词以格式塔方式来认知,结果会作一些表面看是低级荒唐的错译。 相似文献
63.
贺剑瑜 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2011,(3):81-82
经贸英语属于专门用途英语,涵盖金融、外贸、保险、财会、营销、法律等多个领域。和普通英语相比,其词汇具有独特的特点。本文分析了经贸英语的词汇特点及其翻译,以帮助广大经贸工作者加深对经贸词汇的理解和运用。 相似文献
64.
There is a natural tension between Literal and Communication translation methods and has been going on now for two millenniums. We must be faithful to the original meaning of the source language (SL) and accurate in our translation but flexible enough to communicate naturally to the target language (TL) readers. While it may seem hopeless to truly communicate with all languages and cultures, with the growing global economy and the more interdependent we become, it is even more important that we continue to try to blend our thoughts and hearts together. So with foolish confidence and wise trepidation, this paper will wade into the age long discussion on the practice of translation and teaching, attempting to reconcile the theories of literal or semantic and free or communication translation theories. 相似文献
65.
近年来,随着改革开放的深入和玉溪经济的不断发展,双语公示语大量出现在玉溪市的公共场所。该文选取从四家主要医院实地采集到的大量公示语语料作为研究个案,对玉溪市医疗卫生行业公示语的英译现状进行了调查与分析,并提出了改进意见。 相似文献
66.
67.
针对非英语专业研究生对翻译的误解,作者首先探讨了语境与翻译的关系,然后通过大量例子让学生参与到实践中去,从而真切地体会语言语境、情景语境和文化语境在研究生翻译教学中对确定语义的重要作用。 相似文献
68.
从2010年"给力"一词出现在网络中到被大众所接受、普及,以及出现"gelivable"这样被认可的翻译,该文作者从零翻译、东方情调化翻译倾向、以及文化层面分析了该翻译的合理性,由此预见网络流行词语的翻译将势必成为一种趋势。 相似文献
69.
从语用学角度谈公示语的翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
段涛 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2011,(2):24-26
公示语是日常应用于现实生活中的一种文体形式,它不仅折射出不同的文化习俗和生活方式,而且还具有审美观及价值取向等深刻文化内涵。本文试图运用对比分析的方式,从语用学的角度对国内公示语翻译进行剖析并提出翻译原则和策略,以实现公示语的价值和功能最大化。 相似文献
70.
外经贸合同的语篇构建和翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
陶红梅 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2011,(2):29-32
本文以语篇功能理论为导向,分析了外经贸合同的语篇构建,论证了功能语言学在实际生活中的可行性和实用性;从词汇和句法层面探讨外经贸合同的翻译,摆脱了传统的翻译理论框架,为外经贸合同语言层面的研究打开一个新的窗口。 相似文献