全文获取类型
收费全文 | 183篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 10篇 |
专业分类
教育 | 132篇 |
科学研究 | 24篇 |
体育 | 15篇 |
综合类 | 15篇 |
文化理论 | 2篇 |
信息传播 | 5篇 |
出版年
2022年 | 3篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 1篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 8篇 |
2014年 | 16篇 |
2013年 | 15篇 |
2012年 | 12篇 |
2011年 | 19篇 |
2010年 | 13篇 |
2009年 | 13篇 |
2008年 | 14篇 |
2007年 | 14篇 |
2006年 | 11篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 6篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
排序方式: 共有193条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
随着旅游业的发展,作为旅游业发展载体的旅游景区的游客接待量也大幅攀升,出现旅游景区“人满为患”的同时也对其带来了不可避免的破坏和污染,同样也使游客的游览体验质量大幅下降。如何科学地界定旅游案区入区人数,以保证景区最佳旅游功能的发挥并使人们获得良好的旅游体验,必须对风景区的旅游承载力进行系统研究,帮助管理者更好地对景区进... 相似文献
12.
13.
本文以生态翻译理论的"交际维、文化维和语言维"三维转换的翻译原则为指导,对河南省部分5A景区英文网站的翻译进行分析,指出其中的问题并提出相应的对策及方法。 相似文献
14.
邓艳 《湖北广播电视大学学报》2010,30(5):84-85
功能翻译理论强调根据译文的预期目的和功能选择相应的翻译策略。因此,在翻译旅游景区公示语时,译者应该熟知公示语的语言特点和功能意义,了解汉英公示语的文化差异,将译文读者放在首位,采取恰当的翻译策略。 相似文献
15.
论文结合调查数据对中美两国大学生20余年来的阅读热点进行了比较分析,概述了两国大学生阅读热点的共性,简要论述了数字技术和网络对阅读的变革,并再次明确了图书馆的使命。 相似文献
16.
"八景"是一种景观塑造与资源利用文化模式,具有传统文化开发与保护、宣传等功能。通过对"保山八景"文化景观现状、景观类型和变迁机制分析,从文化遗产保护角度深入阐释八景文化景观作为保山文化的社会价值特征。 相似文献
17.
刘涛涛 《商丘职业技术学院学报》2013,(4):102-103
宜昌作为鄂西旅游圈的核心城市,旅游景区的发展需要大量景区专业人才。文章分析宜昌景区企业对景区专业人才需求,讨论三峡旅游学院新开设景区专业发展状况,对办好三峡旅游学院景区专业特色提出建设宜昌本地的深度合作、景区专业实训基地、课程设置突出景区能力、成立景区营销与策划社团等建议。 相似文献
18.
随着宁夏旅游业的繁荣发展,越来越多的外国游客到宁夏一览风光,尤其是随着中国-阿拉伯国家经贸论坛在宁夏银川的成功举办,大大提升了宁夏在西北地区的重要地位,为了更好地加强宁夏与国外的文化交流,促进贸易往来,旅游景区的公示语翻译就显得尤为重要。该文以变译理论为指导对宁夏旅游景区公示语英译文进行研究,以变译理论的两个要点:读者对译文的理解及接受和译者主体性的充分发挥为指导,探讨宁夏旅游景区公示语英译存在的问题以及变译理论为宁夏旅游景区公示语英译在实际操作方面具有的重要现实意义。 相似文献
19.
全娜 《南宁职业技术学院学报》2013,18(4):73-75
英译旅游资料是为了通俗易懂地让目的读者了解旅游目的地的信息,但是由于中西文化差异,有可能导致旅游信息的表达失误。以广西著名景点为例,以功能对等理论为指导,分析中西文化差异的具体表现,提出在翻译过程中应用增添信息、文化借用、改写信息等策略做好广西著名景点的旅游资料英译。 相似文献
20.
名山景区文化旅游资源类型及开发模式比较研究——以泰山、桂林、张家界为例 总被引:1,自引:0,他引:1
目前对名山景区文化旅游资源的研究集中在个案上,缺乏横向比较分析。经比较分析发现,泰山、张家界、桂林的文化旅游资源类型各有特点,认知水平和关注程度不一,但旅游产品大同小异,开发模式缺乏创新,造成市场形象陈旧、模糊。建议利用文化旅游资源的可塑性,通过改善名山旅游形象,树立大旅游协作观,促进旅游产业和文化产业的整合,实现名山景区的旅游可持续发展。 相似文献