排序方式: 共有45条查询结果,搜索用时 0 毫秒
41.
汉英两种语言在使用第三人称表层前指代词上各有偏重,英语多用代词等替代手段,汉语则常用零式前指和原词复现等手段。掌握上述规律及翻译对策,有助于提高翻译质量。 相似文献
42.
钱乐奕 《合肥教育学院学报》2005,22(4):95-97
代词前指在语篇中往往起到避免重复、衔接上下文的作用,因而在英语中的使用频率颇高。就几类常用代词,如人称代词、物主代词、指示代词的照应释义进行阐述,并对代词前指中出现的一些较为特殊的现象进行分析。 相似文献
43.
1加试前的指导1.1进行加试项目的竞赛规则教育体育加试项目是按照基本竞赛规则制定的,对参加考试学生的技术动作和道德行为都提出了规范化的要求,以保障加试能够向良性发展。它明确规定了合理行为和犯规行为的界线以及犯规后学生应承担的后果,无论加试的学生是故意还是无知, 相似文献
44.
本文通过探讨汉语和英语中零形前指的类型及主要特征,详细对比了两者在使用中的异同。针对汉英零形前指的差异,在翻译时可采用添加指代词,运用动词的分词形式以及简单句结构的翻译策略,使两种语言进行相应的转换。这样既保留了中文的意思,又使译文符合英文的表达习惯。 相似文献
45.
赵巍巍 《黑龙江教育学院学报》2014,(2):146-147
长期以来,指称问题在语言学和语言哲学中都非常重要。归根到底,指称研究主要涉及语言与世界的关系问题。基于此,简要论述限定摹状词传统指称,分析限定摹状词的前指与外指。研究这一论题,有助于更清晰地对限定摹状词指称进行分类,保证语言交际顺畅进行,并为研究限定摹状词指称提供全新视角。 相似文献