全文获取类型
收费全文 | 947篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 437篇 |
科学研究 | 24篇 |
体育 | 2篇 |
综合类 | 46篇 |
文化理论 | 185篇 |
信息传播 | 253篇 |
出版年
2024年 | 16篇 |
2023年 | 52篇 |
2022年 | 66篇 |
2021年 | 26篇 |
2020年 | 32篇 |
2019年 | 25篇 |
2018年 | 25篇 |
2017年 | 41篇 |
2016年 | 45篇 |
2015年 | 57篇 |
2014年 | 73篇 |
2013年 | 78篇 |
2012年 | 55篇 |
2011年 | 85篇 |
2010年 | 78篇 |
2009年 | 51篇 |
2008年 | 31篇 |
2007年 | 34篇 |
2006年 | 13篇 |
2005年 | 13篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 17篇 |
2002年 | 8篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 4篇 |
排序方式: 共有947条查询结果,搜索用时 31 毫秒
71.
《佳木斯教育学院学报》2015,(9)
旅游宣传片的字幕英译修辞问题不容忽视,本文从新修辞翻译观角度考察发现,当前旅游宣传片英译问题,主要存在于译文内容、英译策略、话语方式和美学手段四个方面。本文由此提出,旅游宣传片译文首先要体现出译者的修辞意识,其次要有具体的修辞对策才能进一步提升译文质量。笔者认为新修辞翻译理论对于旅游外宣材料的翻译策略具有重要的指导作用。 相似文献
72.
73.
汤玲玲 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2023,(2):68-75
面对世界百年未有之大变局,外宣翻译已上升为提高国家文化软实力这一重要喉舌的层面。而今缺乏基于自身文化体系元素的价值诠释与意涵表达,外宣翻译“走出去”却难以“走进去”。文章回顾文化符号学发展史,分析外宣翻译与文化符号学的多维耦合,深挖文本三大功能对外宣翻译内在意义衍生与演进过程所产生的影响,重新审视中华文化的“国际表达”之路。一者为外宣翻译提供符号学的跨学科研究范式,二者为填补外宣翻译文化流失的沟壑提供益助。 相似文献
74.
外宣翻译是城市对外交流的重要途径,在城市国际化进程中发挥着极其重要的作用,本文通过问卷调查,分析了西安市外宣翻译中存在的问题并探讨其原因,以促进西安市外宣翻译规范性建设。 相似文献
75.
翟亚男 《湖北函授大学学报》2014,(10):134-135
随着全球化的发展,外宣翻译在我国对外交流尤其是政治交流中的作用越来越重要。本文试从尤金·奈达的对等理论进行研究,结合外宣翻译中口译的特点,以外事现场中的口译为例,说明在对等理论的框架下外宣翻译的策略。 相似文献
76.
外宣公示语广泛应用于各种公共场所,是一个城市乃至国家的"名片"。生态翻译学理论为外宣公示语翻译研究提供了新的视阈,译者应该在语言维、文化维和交际维"三维"进行适应性选择。 相似文献
77.
泾县是革命老区,震惊中外的“皖南事变”就在这里发生。为了弘扬“云岭精神”,歌颂老区人民在“两个文明建设”中取得的可喜成绩,努力做好县级外宣大文章,我们对此进行了积极探索和实践,克服了县级外宣报道区域小、素材少、难度大的诸多因素,寻找外宣工作有效突破口,取得了一定成效。近年来,泾县外宣工作得列了市委宣传部的肯 相似文献
78.
《兰州教育学院学报》2017,(12):152-155
对外宣传词文本信息的突显使宣传词的结构层次更加清晰,宣传目的更加明确,宣传效果更加显著,从而更好地实现文本的呼唤功能。本文选取了24个列入中国名胜风景区洞穴景点的对外宣传词(含部分英译文本)以及10个美国国家著名洞穴的对外宣传文本语料进行对比研究,旨在通过对比分析两者信息突显方式的异同,改善中国洞穴类风景对外宣传的翻译现状,并指导中国对外宣传文本的英译工作。 相似文献
79.