首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   451篇
  免费   0篇
  国内免费   8篇
教育   321篇
科学研究   23篇
体育   1篇
综合类   5篇
文化理论   5篇
信息传播   104篇
  2024年   1篇
  2023年   7篇
  2022年   7篇
  2021年   11篇
  2020年   11篇
  2017年   7篇
  2016年   15篇
  2015年   16篇
  2014年   34篇
  2013年   19篇
  2012年   40篇
  2011年   38篇
  2010年   37篇
  2009年   30篇
  2008年   41篇
  2007年   28篇
  2006年   16篇
  2005年   17篇
  2004年   17篇
  2003年   16篇
  2002年   16篇
  2001年   15篇
  2000年   11篇
  1999年   1篇
  1998年   2篇
  1997年   2篇
  1995年   1篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有459条查询结果,搜索用时 15 毫秒
121.
正一、被动语态概述语态是动词的一种形式,用以说明主语和谓语动词之间的关系。英语的语态共有两种:主动语态和被动语态。主动语态表示主语是动作的执行者,被动语态表示主语是动作的承受者,汉语往往用"被"、"受"、"给"等词来表示被动意义。如:He teaches English.(主动语态)English is taught(by him).(被动语态)二、被动语态的构成被动语态由"助动词be+及物动词的过去分词  相似文献   
122.
吴静 《高中生》2014,(11):38-39
法则一:巧用时间状语 有些题目,本身就带有明确的时间状语,同学们要学会利用这些时间状语,如看到all the time,now.at fouro’clock等要考虑用进行时,看到yes-terday,lastnight,a few days ago,the other day等要考虑用一般过去时,看到tomorrow,next year,inaweek等要考虑用将来时,看到SOfar,uptonow,bythetime等要考虑用完成时。  相似文献   
123.
谈话节目是电视节目的一种重要类型,它易于吸引电视观众,对社会影响巨大。它也在随着社会和电视发展而不断发展,满足受众需求。当今,谈话与娱乐,谈话与新闻,谈话与其它类型的电视节目常常融合在一起,随着新媒体时代的来临,谈话节目也将一步呈新媒体融合,继续发挥自己的独特作用。本文通过分析新媒体传播特点和电视谈话节目发展趋势,以福建电视台新闻频道为对象,努力探索适合新媒体时代受众需求的谈话类节目类型。  相似文献   
124.
宋秀萍 《科教文汇》2014,(1):160-160,162
航海英语作为一门专业英语在其甸子表达上有自己的特点,文章从句型、句式和语言时态等方面结合典型的英文例句对航海英语的句子特点进行了有效的分析和概括总结。旨在对航海英语学习者能有所帮助。  相似文献   
125.
张彬 《新闻世界》2011,(8):66-67
凤凰卫视在运作历史题材纪录片栏目时秉承"开拓新视野,创造新文化"的媒体定位,提出了"海外视角"和"平民语言"的策略,在具体操作上坚持风格化、人性化运作,为内地观众提供更加富有亲和力和人情味的纪录片形态,取得了引人注目的效果。  相似文献   
126.
郭雪珍 《编辑之友》2011,(Z2):68-70
随着国际交流的日益扩大和加深,科技论文英文摘要正发挥着越来越大的作用。写好英文摘要,不仅是学术交流的基本要求,而且是论文被引用和收录的必要条件。研究发现,被权威检索刊物或数据库所摘引的论文,其英文摘要大多具备写作规范、要素齐全、可读性好等特点。但是笔者在英文编辑工作中发现,作者提供的英文摘要存在的问题很多:既有内容与原文不符的情况,也有语言运用不当甚至错误的问题。下面就英文摘要中语言应用存在的主要问题及防范对策进行分析如是。  相似文献   
127.
【目的】比较国内外科技期刊英文摘要语态使用差异,分析国内方面存在的不足及其成因,并提出改进思路,以助益中文科技期刊提高英文摘要编写质量、提升国际传播效果。【方法】选取34种中外权威科技期刊,从每种期刊中抽取2022年第1期前10篇研究性论文的英文摘要形成小型语料库,统计分析其语态使用情况。【结果】国内、国外期刊的语态使用表现截然相反:国内期刊总体上偏好被动语态,国外期刊则倾向于主动语态;两者在主动句/被动句数量比值以及主、被动句在总句数中的占比方面差距悬殊。【结论】国内中文科技期刊英文摘要编写未跟上国际文体变化新趋势,存在过度使用被动语态问题,相关标准和要求落后、翻译思维惯性顽固、写作教材观念过时是其重要成因。建议根据语步功能,合理使用主被动语态。  相似文献   
128.
本文主要论述英语主动语态.被动语态的关系,主动语态转换被动语态的条件以及主动语态,被动语态,使役式三者在结构和含义上的区别。  相似文献   
129.
在英语被动语态的汉译中,有些英语被动句可直译为汉语的“被”字结构,但有好多英语被动句不能直译,而要进行语态变换,只有语态变换后才能达到通顺流畅,使译文符合汉语表达习惯。  相似文献   
130.
英语的语态存在着主动和被动的区别,一般说来,及物动词都有主动、被动两种形式,但在英语的具体应用中也存在着动词的主动式表示被动的情况,现归纳如下:  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号