首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   39583篇
  免费   61篇
  国内免费   254篇
教育   30386篇
科学研究   2701篇
各国文化   90篇
体育   327篇
综合类   1962篇
文化理论   303篇
信息传播   4129篇
  2024年   174篇
  2023年   713篇
  2022年   894篇
  2021年   551篇
  2020年   540篇
  2019年   501篇
  2018年   302篇
  2017年   622篇
  2016年   1384篇
  2015年   2164篇
  2014年   3570篇
  2013年   2722篇
  2012年   3037篇
  2011年   3697篇
  2010年   3250篇
  2009年   3162篇
  2008年   2949篇
  2007年   2216篇
  2006年   1515篇
  2005年   1179篇
  2004年   1018篇
  2003年   914篇
  2002年   779篇
  2001年   570篇
  2000年   484篇
  1999年   221篇
  1998年   161篇
  1997年   103篇
  1996年   77篇
  1995年   80篇
  1994年   86篇
  1993年   45篇
  1992年   55篇
  1991年   53篇
  1990年   40篇
  1989年   45篇
  1987年   1篇
  1986年   2篇
  1985年   5篇
  1984年   9篇
  1983年   2篇
  1957年   6篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
本文分析图书拒借率的成因及危害,进一步论述了减少拒借率、提高中文书目数据库质量的应对措施。  相似文献   
42.
肖余恨 《教育文汇》2004,(11):20-20
一位南京某小学四年级的老师,在教《特殊的葬礼》这篇课文时发现,课文和环保联系紧密,于是她便想到让学生们调查学校周围污染严重的金川河,以调查报告的形式向市长反映问题。老师的提议立即得到学生们的热烈呼应。学生们利用业余时间进行详细的实地调查,并认真写好了信,但最终只有一名学生寄出了信,并幸运地得到了市长的回复。南京《现代快报》在报道这件事时说,“致信市长说污染”的行动“夭折”了。在我看来,这是值得认真分析的一件事。  相似文献   
43.
翻译是人类交流思想过程中沟通不同语言的桥梁,也是思想交流的接力,因此翻译不仅仅是语言之间的转换,更是跨文化的交流。由于中西文化的差异,不同的文化背景不可避免地会在语言上发生局部的交叉、空缺、甚至冲突,因此在英汉互译中存在着一定程度的文化脱节。在互译时要尽量了解和避免。  相似文献   
44.
英语以长句为主。翻译时既要从英汉差异出发,处理好长句翻译在结构形式上的差异,又要做到不忽视原文文体的整体风貌特征。长句汉译时一般采用包孕、分切、拆离、重组和插入等方法和技巧。  相似文献   
45.
馆社合作 共创双赢--中文图书采购新模式初探   总被引:14,自引:0,他引:14  
概述了当前高校图书馆中文图书采购方式,结合本馆实际与事业发展趋势,提出一种新的中文图书采购理念,即图书馆直接与出版社合作,双方互惠互利,共同发展。  相似文献   
46.
本文阐述了翻译目的,等效理论与归化策略的统一性,即都以译入语读者为归宿,得出的结论是:归化往往是英语习语翻译的最佳策略。  相似文献   
47.
本文根据《连续出版物工作》、《连续出版物著录规则》、《中文连续出版物机读目录著录细则》,结合我馆著录的实际情况,对中文报纸著录中常见的几个问题作了归纳总结,简单阐明了自己的观点。  相似文献   
48.
英汉翻译不仅是由一种语言到另一种语言 ,而且是从一种文化到另一种文化 ;不仅要做到语义上的对等 ,而且要做到文化上的对等 ,文化等值应重于形式等值  相似文献   
49.
翻译本身是一种文化交流活动。翻译中的形象转换必须在两种语言、两种不同文化之间 ,在归化与异化之间进行权衡。翻译中的形象转换处理有 3种情况 :原文中的形象在译入语中不变 ,将原文中的形象转换为地道的译入语中的形象和舍弃形象改用普通语言来表达形象的意思  相似文献   
50.
在职研究生英语教学的趋势及导向   总被引:1,自引:0,他引:1  
新时期的在职研究生英语教学面临着机遇与挑战,英语教学工作者必须在原有教学经验的基础上更新教学观念,改进教学方法,为社会培养造就一批既懂专业又懂外语的高级复合型人才。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号