首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5364篇
  免费   33篇
  国内免费   19篇
教育   3335篇
科学研究   277篇
各国文化   38篇
体育   226篇
综合类   198篇
文化理论   216篇
信息传播   1126篇
  2024年   22篇
  2023年   86篇
  2022年   104篇
  2021年   95篇
  2020年   142篇
  2019年   89篇
  2018年   70篇
  2017年   85篇
  2016年   126篇
  2015年   209篇
  2014年   421篇
  2013年   357篇
  2012年   411篇
  2011年   418篇
  2010年   366篇
  2009年   378篇
  2008年   376篇
  2007年   350篇
  2006年   260篇
  2005年   280篇
  2004年   196篇
  2003年   136篇
  2002年   117篇
  2001年   106篇
  2000年   88篇
  1999年   30篇
  1998年   32篇
  1997年   10篇
  1996年   13篇
  1995年   9篇
  1994年   9篇
  1993年   10篇
  1992年   6篇
  1991年   4篇
  1990年   3篇
  1987年   1篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有5416条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
育人是学生资助的根本任务.结合文献和海外高校走访,聚焦育人视角,对中美高校资助的育人理念、资助体系、运行过程、育人举措和评价管理等五个方面进行比较分析,剖析中美高校资助育人逻辑的异同.我国高校应坚持立德树人理念,大力拓展资助来源、激发学生自主参与、提升多样化和精准资助、更好契合学生发展、完善动态信息管理,着力构建面向新...  相似文献   
62.
孔庆杰  王志新 《情报科学》2007,25(9):1293-1298
本文选择美国大学商学院和图书情报专业排名前十五所大学和相应条件下的中国大学作为研究对象,以图表的形式,直接客观地对近几年来中美大学CIE的课程、师资及研究生培养方向设置等情况进行了比较,旨在找出两国在CIE方面的差异,从而提出了推动我国CIE事业发展应解决的几个主要问题。  相似文献   
63.
新时代的中国日益走近世界舞台的中央,世界比以往任何时候都更需要、更渴望了解中国。精心做好中国主场外交活动的对外传播,在传递中国主张、塑造中国形象、促进中外相通、增进国际认同方面,往往能起到事半功倍的作用。北京2022年冬奥会和冬残奥会,既是一场全球体育运动盛会,也是一次重大主场外交活动。《中国日报》精心推出英文会刊,以用心用情策划的内容、匠心独运的编排,全面、立体、生动地把北京冬奥盛会传播到全世界,有力向世界讲好中国故事、传播好中国声音。  相似文献   
64.
新时代中国外交着眼中华民族伟大复兴和人类共同福祉,向世界贡献了一系列关乎人类和平与发展的新理念、新规则、新倡议,为国际社会提供了价值共识和道义引领,为全球治理提供了中国方案和中国智慧。以“倡议外交”助推全球治理进程,已经成为新时代中国特色大国外交理论与实践创新的重要内容,成为新时代中国为人类社会做出更大贡献的重要体现。“倡议外交”是新时代中国外交能力提升的重要体现,彰显着中国不断提升的国际影响力和话语权。  相似文献   
65.
使用可视化文献分析工具CiteSpace5.0R1软件,对2000年1月至2022年4月间中国知网收录的“战略传播”相关论文进行分析,可以大致勾勒出20余年来国内战略传播研究的现状。研究发现,国内战略传播研究主要聚焦在对战略传播的基本认识研究、中国话语的国际传播(对外宣传)、国家形象的战略传播、公共关系视角下的战略传播、战略传播与公共外交五个主题。当前国内学术界对战略传播的基本认识还不清晰、研究还不充分,亟待进一步深化。  相似文献   
66.
自1959年西藏叛乱起,中印边界纠纷不断,最终于1962年发生了大规模的冲突。美国政府相当重视中印两国的这场大规模边界冲突。对于这一紧急情况,美国政府立即利用中央情报局对当时中印边界形势的发展做出评估,从一个侧面反映了美国政府在中印边界冲突紧急阶段的心理预期和应对之策。  相似文献   
67.
近年来,外交话语的翻译正面临着新的要求与挑战。尤其新冠肺炎疫情暴发后,中国面临着的国际环境更加具有挑战性。为了准确地传达好中国的国家态度,中国外交话语所使用的表述更加丰富起来,这对于其英文翻译也提出了更大的挑战。文章将从模糊翻译视角出发,分析并总结近期中国外交话语英文译文所使用的模糊翻译方法,并提出更多的方法运用手段,帮助中国外交态度实现更加准确的传达。  相似文献   
68.
北京冬奥会成为中国围绕冬奥平台展开外交、团结应对国际社会共同挑战、践行真正的多边主义、共同建设和谐合作国际大家庭的闪光点。“冬奥外交”是新中国体育外交的赓续与发展。新中国体育外交生动反映了在新中国赢得生存、谋求发展和走向强大的连续过程中体育外交在维护国家主权、展示国家形象、构建命运共同体中的卓越贡献。始终坚持党中央的集中统一领导,始终坚持国际国内一盘棋,始终坚持服务于国家关系的建立,始终坚持维护国家核心利益和参与国际体育治理,新中国体育外交促进中国外交实现了服务发展的使命。新时代中国体育外交将践行人类共同价值、推动构建人类命运共同体,完善体制机制、建立现代体育外交制度,推进“一带一路”建设、提供全球体育公共产品,影响国际体育规范、主动推进全球体育治理,创新体育外交体系、探索建设体育外交学新学科。  相似文献   
69.
70.
两年来,中美贸易摩擦成为世界关注的焦点,国内外关于中美贸易摩擦的各种英语和汉语文本不断涌现。结合英汉语言与文化差异,从回译法视角研究《关于中美经贸磋商的中方立场》白皮书中的汉英翻译,用回译法把译文翻译成汉语,结合英语平行文本,比如中国驻外大使的声明和国外媒体报道,进一步对比文本中蕴含的英汉语言差异,探索翻译的途径。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号