全文获取类型
收费全文 | 410篇 |
免费 | 3篇 |
专业分类
教育 | 296篇 |
科学研究 | 11篇 |
各国文化 | 16篇 |
体育 | 6篇 |
综合类 | 18篇 |
文化理论 | 5篇 |
信息传播 | 61篇 |
出版年
2023年 | 4篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 10篇 |
2014年 | 24篇 |
2013年 | 22篇 |
2012年 | 35篇 |
2011年 | 32篇 |
2010年 | 27篇 |
2009年 | 26篇 |
2008年 | 35篇 |
2007年 | 22篇 |
2006年 | 24篇 |
2005年 | 21篇 |
2004年 | 26篇 |
2003年 | 24篇 |
2002年 | 26篇 |
2001年 | 7篇 |
2000年 | 7篇 |
1999年 | 5篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有413条查询结果,搜索用时 968 毫秒
101.
102.
103.
试谈佛教文化对书法艺术的影响 总被引:1,自引:0,他引:1
黄鸿琼 《泉州师范学院学报》2000,18(5):110-111
本文阐述了佛教的传入带来了经书的翻译、摩崖擘窠的产生,以及佛学对文人思想、书法理论的渗透,出现了大批的书僧.论证了佛教的传入对书法艺术影响的深度与广度. 相似文献
104.
佛经翻译是我国翻译史上第一次大规模的翻译活动。在翻译佛经的过程中 ,对翻译的标准、方法和翻译中的一些其它理论问题进行了认真的研究 ,为后人对翻译问题的研究奠定了基础 相似文献
105.
鲁克兵 《玉溪师范学院学报》2008,24(9):21-26
诗文至韩愈而风格大变.他借鉴先秦两汉散文的经验,以复古为创新;同时,与僧人多有交往,喜爱佛寺壁画,必然对佛经有所寓目.佛经善于反复铺排且反复的次数特别多,韩诗用词反复的手法和特点又与汉译佛经特别相似,因此,韩诗的用词反复现象必然是其借鉴汉译佛经的结果. 相似文献
106.
中古汉译佛经与小说“发迹变泰”母题——海外意外获宝故事的外来文化触媒 总被引:1,自引:0,他引:1
王立 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》2000,(3)
以摩竭意象为核心 ,佛经故事构成了海外意外获宝母题的文化氛围。古代小说“发迹变泰”题材中 ,最重要作品的母题动机即本于此。而前贤忽视了这一有关构思根本的外来文化因子触媒。其实 ,中土复制品比起佛经元典 ,已有了不少变异 相似文献
107.
翻译活动受到各种社会因素的制约,其中意识形态就是制约翻译活动的重要因素。佛经翻译在我国有几千年的历史,其间有高潮也有衰落。从其由兴到衰的考察可以看出,任何翻译活动除受自身因素的影响外,都受到主流意识形态的制约和操控,当翻译活动与主流的意识形态相一致,能为主流的意识形态服务时,翻译活动就会兴盛。当翻译活动背离了主流的意识形态,对主流的意识形态的发展起阻碍、颠覆作用时,这种翻译活动就会受到限制或禁止。由此看出,翻译与意识形态存在依附关系。 相似文献
108.
在唐朝时期我国涌现出很多得道高僧,弘扬佛法,促进亚洲佛学的交流。其中义净法师生于635年,卒于713年,是唐朝著名的高僧和佛经翻译家。本文研究的内容是探讨义净法师的修行历程和其对佛教翻译事业的贡献。 相似文献
109.
徐明生 《合肥师范学院学报》2014,(4):27-33
“守一”作为道教的修持方法之一,在《太平经》中有突出的介绍。汤用彤最早从佛道关系角度考察《太平经》“守一”之法的来源,认为其“窃取”于佛家禅法。道教学者饶宗颐、李养正分别提出了不同意见,饶宗颐认为佛经中的"守一"是格义的一例,李养正同意格义之说,并指出佛经和《太平经》中的“守一”在内涵上存在很大区别。结合两汉之际佛道二教的教理特点,联系佛道二教“守一”一语出现的社会思想背景,加上对佛道二教“守一”一语内涵的深入考察,可以发现饶、李二位先生的观点是较为允正的,《太平经》中的“守一”不可能“窃取”佛家禅法。 相似文献
110.
隋唐时期,中国佛经翻译达到了鼎盛时期,这与当时社会的各种因素是紧密相联的。佐哈尔多元系统理论认为,翻译活动并不是孤立存在的,而是深受当时所处环境的影响。该文将从多元系统理论角度出发,简要分析佛经翻译在隋唐时期达到巅峰状态的原因。 相似文献