首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   903篇
  免费   2篇
  国内免费   2篇
教育   620篇
科学研究   62篇
各国文化   8篇
体育   29篇
综合类   37篇
文化理论   9篇
信息传播   142篇
  2024年   6篇
  2023年   11篇
  2022年   21篇
  2021年   29篇
  2020年   15篇
  2019年   13篇
  2018年   9篇
  2017年   12篇
  2016年   20篇
  2015年   47篇
  2014年   97篇
  2013年   55篇
  2012年   63篇
  2011年   65篇
  2010年   68篇
  2009年   79篇
  2008年   70篇
  2007年   60篇
  2006年   30篇
  2005年   30篇
  2004年   29篇
  2003年   16篇
  2002年   22篇
  2001年   16篇
  2000年   8篇
  1999年   7篇
  1998年   3篇
  1997年   2篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有907条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
浅谈体育教师的身心素质   总被引:1,自引:0,他引:1  
长期以来,人们对体育教师有种种偏见,有人认为体育教师“头脑简单,四肢发达”,有的还认为体育教师知识粗浅,只要有了技术就能上好课,有些人甚至对体教师写出一笔好字也感到十分惊奇。因此,体育教师的身体、心理素质好不仅是工作和生活的需要,而且在改变人们的偏见方面也是十分必要的。  相似文献   
82.
走向学术化的文学批评--苏雪林文学批评论   总被引:2,自引:0,他引:2  
作为中国现代独一无二的女性批评家,苏雪林的作家作品评论带有鲜明的文学史色彩,加上周详细致的分析和科学严谨的态度,使她的文学批评具有了学术的品格.在广泛的比较中准确地揭示批评对象的独特风格是她常用的方法,飞扬的文采又使她的批评充溢着美的气息.但政治标准和道德标准的倾斜,又造成了她的某种偏见和失误.苏雪林是一个值得后人认真阅读的复杂"文本".  相似文献   
83.
本文通过对<傲慢与偏见>中柯林斯先生书信的原文和译文进行分析、比较,探讨孙致礼译本中所采用的翻译方法和所达到的翻译效果.笔者认为文学翻译要坚持异化为主、归化和异化相结合的翻译方法,既保存原作的风味,又不露生硬牵强的痕迹.  相似文献   
84.
尤金.奈达的功能对等理论对于翻译具有较强的指导作用。本文根据功能对等理论,对英国著名女作家简.奥斯丁的名著《傲慢与偏见》的几种中文翻译进行了相关的分析。  相似文献   
85.
随着社会的进步和高等教育的发展,女博士群体不断扩大,并日益引起社会的关注.在现实中,女博士不但无法同男博士一样享受自我实现的喜悦,还背上了一个沉重的称谓--"第三性".  相似文献   
86.
交际分为语言交际和非语言交际两部分,两者相辅相成,共同传递信息。其中,语言交际通过语言形式直接传递思想,非语言交际则通过非语言形式加强信息的表达。非语言交际主要指除语言外能传递信息的所有行为,在交际中通常发挥辅助性功能,包括:重复、补充、代替、调节及否定。  相似文献   
87.
本文主要从《傲慢与偏见》和《飘》的作品文本出发,以两部作品的主人翁即伊丽莎白和斯嘉丽为探讨核心,对两部作品中体现出来的女性思维独立、事业独立意识进行了比较研究,同时发现两位主人公身上还存在幽默智慧的反叛与追求人生自由的反叛。最终得出虽然两部作品所表现女性意识的面不一样,但都拥有同等的艺术魅力。  相似文献   
88.
中国修辞学发展源远流长 ,但学科发展的现实并不顺利 ,这主要源于历史的成见与现实的阻障 ,要突破目前的困局 ,最需要的是首先确立一个科学的修辞学认知观。  相似文献   
89.
闫凤霞 《英语广场》2020,(35):51-55
动物话语近年来引起了语言学家的研究兴趣。对动物话语进行词汇语法分析,有助于揭示语言背后隐藏的物种偏见,构建人和动物平等、和谐共存的生命共同体。本文通过对动画电影《疯狂动物城》中动物话语的分类、情态和互文等语言学特征进行分析,有助于揭示该电影中动物话语所蕴含的物种偏见以及隐喻身份的不平等性。  相似文献   
90.
开展多种译本的比较分析是文学翻译的一个必然现象.本文以简·奥斯丁的代表作《傲慢与偏见》为例,从翻译标准问题出发,提出了在翻译过程中应遵守的三条基本原则:语义准确、灵活对等、衔接与连贯.对译本的评析过程正是综合运用多种翻译标准参数的过程.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号