全文获取类型
收费全文 | 1198篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 678篇 |
科学研究 | 65篇 |
各国文化 | 29篇 |
体育 | 67篇 |
综合类 | 13篇 |
文化理论 | 53篇 |
信息传播 | 296篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 17篇 |
2022年 | 19篇 |
2021年 | 17篇 |
2020年 | 15篇 |
2019年 | 9篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 15篇 |
2016年 | 22篇 |
2015年 | 25篇 |
2014年 | 118篇 |
2013年 | 74篇 |
2012年 | 104篇 |
2011年 | 120篇 |
2010年 | 103篇 |
2009年 | 81篇 |
2008年 | 129篇 |
2007年 | 65篇 |
2006年 | 57篇 |
2005年 | 54篇 |
2004年 | 36篇 |
2003年 | 33篇 |
2002年 | 11篇 |
2001年 | 27篇 |
2000年 | 19篇 |
1999年 | 8篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有1201条查询结果,搜索用时 15 毫秒
851.
有人说,凡有人居住的地方就有华人居住,凡有华人居住的地方就有华文报刊.还有人说,华人每到一个新的地方就会做三件事:开中国餐馆,设同乡会、宗族馆,办华文报刊、建华文学校.华文报刊的产生与发展与华人移居海外的历史是息息相关的. 相似文献
852.
让思想在激情中舞蹈——访凤凰卫视董事局主席刘长乐 总被引:1,自引:0,他引:1
1996年3月31日,凤凰卫视中文台启播。凤凰卫视中文台是由凤凰卫视有限公司开办的全球性华语卫星电视台,也是香港唯一一家全部用普通话一天24小时昼夜播出的电视台。凤凰台立足香港,以沟通大陆港台两岸三地及亚洲乃至全世界的华人为宗旨,将中华文明传播给世人,并帮助华人同胞认识纷繁复杂、多姿多彩的世界。在短短的几年时间里,凤凰卫视从一家蹩脚的“娱乐电视台”,逐渐成长为颇具公信力的商业电视媒体。 相似文献
853.
"华侨华人文献信息专题数据库"建设思路与实践评价 总被引:6,自引:1,他引:6
介绍了“华侨华人文献信息专题数据库”建设的背景、思路和主要内容,总结了建设过程中的实践经验并在主要特色、应用价值等方面进行了自我评价,并提出了坚持特色、严格执行标准化、加强宣传和维护、处理好知识产权问题、做好人员的专业配备等进一步加强建设的措施。 相似文献
854.
在上个世纪的三四十年代,赵敏恒是国际报坛上一颗很耀眼的明星。在中国现代记者中,若以国际影响而论,可能还没有人比得上他。他曾担任路透社、美联社等西方媒体的驻华记者,采写了许多蜚声中外的重大新闻,其高超的采访能力颇为同业称道,有的英美记者甚至称他为"最了不起的华人记者"。 相似文献
855.
856.
《中国青年科技》2005,(10):34-38
英语“太空人”的单字是astronaut,不过,这专指美国的太空人。如果是俄国的太空人,英语用字是cosmonaut。这一用词是1961年,苏联尤里·阿列克谢耶维奇·加加林(YuryAlekseyevichGagarin)成为人类第一个太空人时,当时西方媒体创造的。俄文“kosmos”指宇宙,俄国人称太空人为kosmolaz。随着神舟五号太空飞船顺利升空,中国太空人杨利伟的黄色面孔受到世界瞩目,也让英文多了一个新单词。从此,一个诞生不久的中西合璧新英文单字也融入了西方世界,连日来已成为欧美各国媒体热门用字——“taikonaut”。如今,当我们提到“taikonaut”这个词时,恐怕脑海里面浮现的不仅仅是杨利伟,还会有升上太空的数位华人的身影做为龙的子孙,他们也是我们华夏一脉的骄傲。现在让我们回顾一下这几位华人太空英雄。 相似文献
857.
中国具有历史悠久且禀赋良好的印刷传统.殖民时期印度尼西亚活跃着规模可观的华商、华工,其中不少亦从事印刷出版活动.文章从荷兰学者的视角考察殖民地华人的印刷史,并检视其如何促进儒家文化传播、凝聚华人社会. 相似文献
858.
859.
巴基斯坦卡拉奇地区的华人社群在南亚华人研究中极少被关注。本文通过梳理印度加尔各答和孟加拉国吉大港和达卡,以及卡拉奇华人社群之间的历史联系,尝试还原南亚各港口城市之间存在过的华人社群网络。本文认为,只有将卡拉奇华人社群放在跨国移民网络、英帝国殖民进程、以及印巴分治的脉络下,其历史起源和特征才能够被更好理解。 相似文献
860.
《佳木斯教育学院学报》2018,(8)
本文通过对泰北热水塘村、大谷地华人村华语使用情况和变异情况进行实地调查,发现云南方言为当地第一语言,华语使用语域有限,但华语认同度高;吸收其他汉语方言、地区语言的元素,泰北华语词汇在语义和构词法上产生一定变异;语法受到泰语深远的影响,虚词功能弱化,语序逐渐趋向泰语的语序。 相似文献