全文获取类型
收费全文 | 646篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 545篇 |
科学研究 | 26篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 12篇 |
综合类 | 22篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 37篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 8篇 |
2022年 | 6篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 1篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 7篇 |
2016年 | 12篇 |
2015年 | 25篇 |
2014年 | 37篇 |
2013年 | 30篇 |
2012年 | 34篇 |
2011年 | 48篇 |
2010年 | 53篇 |
2009年 | 45篇 |
2008年 | 53篇 |
2007年 | 35篇 |
2006年 | 34篇 |
2005年 | 35篇 |
2004年 | 31篇 |
2003年 | 32篇 |
2002年 | 38篇 |
2001年 | 25篇 |
2000年 | 15篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有647条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
赵松元 《韩山师范学院学报》1994,(4)
中国古诗词的意象丰富,就一般说,有普通意象和特殊意象。本文着重分析特殊意象。这一类意象,往往携带着特定的情感意绪,织淀在民族的审美心理结构之中而成为一个一个具有象征意义的原型。欣赏中国古典诗词首先得把握好原型意象,其次是注意诗词的多维审美效应,造成这种效应的因素有多种,但主要的有“原型意象的复旨重义、双关意象的模糊功能、暗衬性意象的独特效应”三种。另外,还应把握意象的组合,分析各种组合方式。 相似文献
52.
英汉文学作品中双关修辞格分析 总被引:1,自引:0,他引:1
本文通过英汉文学作品中的实例,从语音词汇、语法、语用以及其他一些修辞手法等方面对创造双关的手段进行了分析,阐释了双关在语言表达,人物性格的刻画,故事情节发展及作品主题的揭示等方面的作用。 相似文献
53.
54.
55.
杨晓行 《成都教育学院学报》2008,22(8):142-144
刑事申诉,作为刑事再审程序的启动方式之一,对于刑事再审程序有着重要意义。刑事再审程序的改革,自然也离不开刑事申诉的改革。一个完善的刑事申诉程序,必然是以保障人权为出发点,将一事不再理原则作为基础理念,在保持既判力的基础之上维护法律的正义。然而,我国刑事诉讼法规定的申诉与国际公认的准则相比还存在着巨大的差距。文章对刑事申诉改革的各个方面进行了探讨,以使其更趋于合理和科学。 相似文献
56.
齐心苑 《常熟理工学院学报》2021,35(4):27-33
物名民歌是把属于同类的多个事物名称作为叙事或抒情重心集中放在一曲之内的民歌.它不仅是民歌艺术分析的重要范本,还是风行已久的物名游戏的重要组成部分.从语言结构层面看,物名民歌通过灵活运用物名符号的能指和所指,有效将多个物名嵌入统一文本中.从修辞层面看,有些物名民歌大量运用双关手法,将物名与民歌的其他成分融为一体;有些是由某物的特点生发联想,将物名纳入已有抒情体系,借此特意打破抒情情境,扰乱抒情节奏,营造出曲折含蓄的审美效果. 相似文献
57.
流水句是汉语独特的、本土的语言现象。目前,流水句的英译还未得到充分探讨,部分译者认为只需处理好衔接问题即可。文章探寻了流水句的定义和特征,提出流水句的翻译程序:第一步是句子判界,即先决定以何种方式来呈现隐含的逻辑:独句、断句或者合句;第二步是句内翻译,先从英文四类句式中选择一种句式,再辅以PLUS手段,其间不断伴随着语义分析以补充隐含信息和添加关联词。 相似文献
58.
59.
中国佛教与<法华经>相关的判教思潮,即法华判教,最早始于南北朝中晚期,至隋代天台智集大成.他以<法华经>、<涅槃经>判为最高阶位的五时教,对当时的佛教理论和信仰层面均影响广泛.本文首次提出,北朝一隋敦煌石窟中出现的法华题材与涅槃题材并举之艺术现象,虽然有着复杂的思想背景,但其中之一当是受这一判教思想的影响.具体来讲,北朝窟中表现为<法华经>题材与<涅槃经>题材的组合,隋窟中又表现为<法华经>题材与<维摩诘经>题材的组合. 相似文献
60.
《校园英语(教研版)》2016,(21):233-234
双关是一种比较常用到的修辞手法,其作用是使语言的表达简洁明了,言简意赅。广告语的突出特点就是要用最简短的语言表达最丰富的含义,同时又能够给消费大众留下深刻的印象,所以其最常使用双关的手法。英语广告语中双关语的应用形式主要有:谐音双关、语义双关以及语法双关,三种双关使用的目的都是为了增强语言的表达效果,起到"言有尽、意无穷"的效果,而由于语言表达思维以及文化的差异性,应用双关语的广告语的翻译要比一般的英语句子难翻译。 相似文献