首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2352篇
  免费   9篇
  国内免费   33篇
教育   1402篇
科学研究   186篇
各国文化   18篇
体育   166篇
综合类   51篇
文化理论   11篇
信息传播   560篇
  2024年   1篇
  2023年   14篇
  2022年   16篇
  2021年   14篇
  2020年   12篇
  2019年   16篇
  2018年   18篇
  2017年   27篇
  2016年   34篇
  2015年   112篇
  2014年   190篇
  2013年   134篇
  2012年   196篇
  2011年   212篇
  2010年   172篇
  2009年   184篇
  2008年   213篇
  2007年   145篇
  2006年   110篇
  2005年   107篇
  2004年   102篇
  2003年   82篇
  2002年   65篇
  2001年   52篇
  2000年   46篇
  1999年   16篇
  1998年   11篇
  1997年   14篇
  1996年   17篇
  1995年   16篇
  1994年   12篇
  1993年   5篇
  1992年   3篇
  1991年   6篇
  1990年   6篇
  1989年   5篇
  1988年   1篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
  1984年   2篇
  1957年   4篇
排序方式: 共有2394条查询结果,搜索用时 218 毫秒
911.
隆娟 《襄樊学院学报》2009,30(10):73-76
随着楼盘市场的迅速崛起,楼盘命名已经成为房地产开发商和语言工作者共同关心的问题。十堰楼盘命名既有与其他城市一致的地方,如追求多样化、尚大等,又有自身的特色:非常注重文化品位,较多体现了地方文化和地理环境的特征,反映移民城市的市民心理等,从一个侧面展现了十堰文化的特点。  相似文献   
912.
称谓有两种不同而又互相联系的意义。第一,是指一种关系,亦即“人们由于亲属和别方面的相互关系,以及身份、职业等而得来的名称”;第二,是指一种行为,亦即人们互相使用“由于亲属和别方面的相互关系,以及身份、职业等而得来的名称”的过程。前者通常又被称为“称谓语”,后者又被称为“称呼”。  相似文献   
913.
成立于1944年的英国教育部在其发展历史上多次更名,如1964年改为教育与科学部,1995年又更名为教育与就业部,2001年更名为教育与技能部,而2007年布朗首相上台后将教育部划分为两个部门则是史上最大的一次名称变更.纵观英国教育部历次更名,其内在原因是社会政治、经济的变化要求教育政策不断调整的结果.  相似文献   
914.
屈原第一次被贬性质是行政处罚,执法的处理是待郊,剥夺行政职务,但仍然享受俸禄, 时间三年,名称叫疏.行政处罚仪式为对话和送别.三年后被流放,是刑罚行为.疏系按照礼制实施,而流放为惩罚犯罪的刑罚行为,玦是司法的礼器和标志.屈原起草的宪令是法规,是现代法学意义上的法律,而当时只是普通的王命,宪令就是县令.屈原出使符合任臣惯例. <离骚>的写作时间是公元前314年,屈原出使齐国时间为公元前311年,流放江南是公元前296年,去世时间约为公元前295年.  相似文献   
915.
弯弯绕     
<正>~~  相似文献   
916.
为了配合银行、运输和保险等行业的发展及更适当地使用语言和文体,新版《跟单信用证统一惯例》(UCP600)在UCP500共49条条款的基础上,删除了不必要的部分条款,新增了常用名词的定义和解释等重要内容,合并了部分相关的内容,并且重新编排次序,形成39条条款。文章在对照列示UCP600与UCP500的条款名称及排序的基础上,重点分析说明:新惯例明确信用证是不可撤销的,更适当定义了信用证的议付,延续原有信用证使用方式及兑付或议付银行对受益人的追索权,变更和取消几种运输单据。  相似文献   
917.
《瘗鹤铭》被黄庭坚称为“大字之祖”,它的作者和创作时间一直是学人讨论的话题之一,至今尚未有定论。论文从文字书写的发展演变史、“华亭”“朱方”等地理名称的沿革及铭文内容几个方面来分析《瘗鹤铭》产生的大致年代;从“丹杨仙尉”“江阴真宰”的署号等语词使用方面分析撰刻作者身份。论文立足于文本,取证于文献,以追溯源流、知人论世的方法,试对《瘗鹤铭》作者及创作时间断限的上限进行考释辨析。  相似文献   
918.
生态翻译学认为翻译是译者为了适应翻译生态环境而进行的选择性活动。在翻译富含独特中国传统文化内涵的中医方剂名称时,应根据不同的情境选择不同的翻译策略,努力做到语言维、文化维和交际维三个维度适应性选择转换,使译文在语言上忠实原语,在文化上跨越障碍,在交际上传递信息,更好地适应两种语言的翻译生态环境。  相似文献   
919.
分析了光密度名称、量符号及其使用误区,以阐述光密度量名称及量符号应标准化,其外文字符字体的使用亦必须规范,并举实例加以说明。  相似文献   
920.
在教学《圆锥曲线的光学性质》这节研究性课题时,为了顺其自然地引入这节内容,我设计了这样的谈话方式:“我们知道,到一个定点F的距离和到一条定直线ι的距离之比为常数e的动点轨迹是圆锥曲线(当0<e<1时是椭圆;当e=1时是抛物线;当e>1时是双曲线).那么同学们是否想过这样一个问题:为什么把上述定义中的定点F起了一个似乎与数学无关的‘焦点’这样一个名称?是否因为光线都聚集到了这一点,即通常所说的此点为聚焦点(含烧焦之意)?”  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号