排序方式: 共有92条查询结果,搜索用时 0 毫秒
81.
成世勋 《伊犁师范学院学报》2009,(1):21-24
哈萨克语拟声词是一种数量多、形式多样、用法灵活、具有很强表现力的词类。对它的分类、特点和语法功能进行了初步分析。 相似文献
82.
白斯木汗·浩斯别克 《伊犁师范学院学报》2009,(4):18-19
社会向前发展,人类思维日益精密,这些变化在词汇中反映得最直接最迅速,于是新的词就不断产生。构词是产生新词的重要来源之一,而每一种语言都有产生新词的构词方法。转换法是哈萨克语构造新词的重要方法。 相似文献
83.
王建锋 《伊犁师范学院学报》2009,(4):20-22
文化的融合导致了语言的融合,哈萨克语在自己的民族语言中吸纳了突厥、回鹘、蒙古等民族的语言因素。借词现象是哈萨克语的一个重要现象。在与俄语、汉语、维吾尔语等语言交流过程中。哈萨克语借词现象已经拓展到方方面面。研究哈萨克语的借词现象,对了解民族之间语言文化的交流发展有着重要意义。 相似文献
84.
帕提曼·比都拉 《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》2012,(9):122-125
在语言教学中,我们应当充分运用词源知识,因为词源知识对学生理解语言、掌握语言及其语言规律有很大的帮助,而且可以充分运用词源知识提高学生对语言的理性认识,拓展学生的视野。通过对哈萨克语词源知识在教学中的使用,探讨词源教学对语言习得的重要性,并进一步阐发词源教学在语言教学实践中的特殊地位。 相似文献
85.
李玲 《伊犁师范学院学报》2010,(1):6-8
哈萨克语句法结构中,宾动结构之间所插入的名词性无标记成分RN的句法性质长期以来一直存在争议。通过对此类结构中动词小类的观察以及对RN与动词及宾语之间句法语义关系多角度的考察分析可以看出,RN不是句子的“双宾语”,也不是“宾语补足语”,而是状语或补语。其在句子中的性质地位不仅取决于其与动词及宾语的句法语义关系,同时还与这类句式中动词小类的特点有关。 相似文献
86.
作为国家电台的哈萨克语广播(下简称哈语广播),我们几乎每天都从事着各种新闻稿件的翻译工作。众所周知,翻译是不同国家、不同民族进行经济、政治和文化交流的产物,推动他们之间关系的发展,使异国民族或一国之内不同民族的文化为别国民族或一国内其他民族所共享、借鉴,从而促进各国民族文化的发展,促进一国内各民族的交流、融合与发展,推进社会进步,促进人类发展。哈语广播中的汉哈翻译则是把汉语新闻的信息,即思想内容,用哈语忠实地表达出来,使哈语广播听众能得到和汉语听众相同的新闻信息。 相似文献
87.
现代汉语“打”是有多个读音、多种词性的词。它表义复杂,在日常生活中使用频率颇高。动词“打”最初也是个单义词,但随着社会的不断发展,又衍生出许多派生义。因此,其在翻译的过程中,也不免出现许多问题。该文主要是对现代汉语动词“打”的哈萨克语翻译分析,介绍了汉语动词“打”的各个义项,将对汉语中含动词“打”的各个义项词语与所对应的哈萨克语翻译进行对比分析,力图寻求其特点,为今后哈汉学习者在动词“打”的翻译上提供参考和帮助。 相似文献
88.
马悦 《文化创新比较研究》2022,(35):70-73
该文介绍了如何规范哈萨克语报刊语言,哈萨克语报刊存在的问题及规范的意义。该文主要从哈萨克语报刊编译方面着手,在编译过程中存在新词术语编译不恰当、报刊用语口语化、流行语的运用不当、句法成分的缺失和改变,以及翻译环境影响等问题。该文运用文献研究法、文本分析法,希望能对从事哈萨克语报刊的编辑提供哈萨克语报刊语言规范的参考建议,对学习哈萨克语的学习者起到正确的语言引导作用。 相似文献
89.
阿热依·邓哈孜 《伊犁师范学院学报》2015,(2):24-25
哈萨克语中有大量的爱称称谓,这些称谓与哈萨克民族的生活习俗、民族文化有着密切的关系。了解哈萨克语爱称称谓对于了解哈萨克族的民族文化有着重要的意义。 相似文献
90.
刘丽珂 《中学生阅读(初中版)》2014,(10):56-58
十月,乌尔达拉克决定辞职了。父亲三天前的电话,告诉他要转场到冬季牧场去。上百只牲畜,是他们家的全部财产,需要一起完成迁徙,这是一项非常浩大的"工程"。父亲已经年迈,需要人去帮他。乌尔达拉克是长子,下面只有一个还在读高中的妹妹,他必须回去。哈萨克族是一个永远在路上的马背民族。他们为了牲畜的生长,要在春夏秋冬辗转于四个牧场。 相似文献