首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14044篇
  免费   17篇
  国内免费   43篇
教育   9491篇
科学研究   658篇
各国文化   187篇
体育   574篇
综合类   215篇
文化理论   133篇
信息传播   2846篇
  2024年   10篇
  2023年   51篇
  2022年   72篇
  2021年   78篇
  2020年   95篇
  2019年   79篇
  2018年   57篇
  2017年   65篇
  2016年   181篇
  2015年   398篇
  2014年   1146篇
  2013年   974篇
  2012年   1222篇
  2011年   1395篇
  2010年   1060篇
  2009年   1078篇
  2008年   1488篇
  2007年   909篇
  2006年   708篇
  2005年   661篇
  2004年   431篇
  2003年   497篇
  2002年   442篇
  2001年   433篇
  2000年   257篇
  1999年   70篇
  1998年   55篇
  1997年   41篇
  1996年   27篇
  1995年   21篇
  1994年   26篇
  1993年   13篇
  1992年   12篇
  1991年   5篇
  1990年   13篇
  1989年   14篇
  1988年   4篇
  1987年   1篇
  1986年   4篇
  1985年   3篇
  1984年   2篇
  1983年   1篇
  1957年   3篇
  1950年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
老虎和老鼠     
文字传媒包括图书、期刊和报纸.目前不少文字传媒的日子不好过.其中重要的原因是没有选准自己特定的媒体定位.媒体定位的选择与生态位现象有着千丝万缕的联系,因而要想选准媒体定位,很有必要解读和探讨生态位现象.生态位现象是俄罗斯生物学家格乌司首先发现的.  相似文献   
62.
国外现行文件信息开放的理念和做法   总被引:5,自引:0,他引:5  
管施 《中国档案》2002,(3):46-46
  相似文献   
63.
書館特論北嵨武彦[ほか]著,東京:東京書籍株式会社,1998.-267P.  相似文献   
64.
外国媒体的受众意识   总被引:1,自引:0,他引:1  
眼下,有两件事强烈刺激着国内的媒体市场:其一,面对WTO带来的机遇,是合作还是回避?其二,面对改扩版、新创版的运作,是按部就班还是善于创新?这里编译介绍了美、英、德、日等国家媒体树立受众意识的成功经验,希望国内媒体能有所借鉴,产生裨益。美国:新闻顾问开药方在美国,地方电视台的新闻五花八门,颇具特色,已成为最赚钱的电视节目。地方台的新闻无论从内容还是形式上看,与三大电视网的新闻都截然相反。地方台采取的一个重要策略是,聘请新闻顾问──他们称之为“医生”。每位“医生”为电视新闻“看病”、“下药”──告…  相似文献   
65.
图书广告对引导读消费和塑造品牌形象十分重要,要明确广告创意的目的,注重形象广告的字特色和图书广告词的宣传艺术。  相似文献   
66.
Ьиблиотекииассоциациивменяющемсямире:новыетехнологиииновыеформысотрудничества/TТрудыконференции.-Крым:ГПНТБРоссии,2000.-512c.  相似文献   
67.
姜晶  陈春夫 《兰台世界》2002,(11):26-26
在不知不觉中,电子件已经走上档案工作舞台,这是不争的现实。尽快掌握电子件的特性,研究制订相应的管理规范,是摆在档案工作面前的一项十分紧迫的任务。  相似文献   
68.
《上海集邮》2002,(12):4-4
由中国人民对外友好协会和中华世界邮票目录编辑委员会联合主办的首届最佳外国邮票评选活动共收到全国32个省、市、自治区、特区以及海外集邮有效选票2346张。经统计按绝对票数排出次序。  相似文献   
69.
1960年1月19日,中共中央宣传部部长会议讨论有计划地出版中外文化遗产问题。会议认为,新中国成立十年来,我国整理出版中国古籍和翻译出版外国著作已取得了很大成绩,但在实际工作中也存在不少缺点和问题,主要是出版的计划性不强,目的性不够明确,质量还不高。中宣部出版处根据会上讨论的意见,起草了《关于加强和改进出  相似文献   
70.
中国现代文学用语体白话翻译剧本,始于薛琪瑛女士翻译的王尔德的《意中人》,王尔德是十九世纪末英国的噔美主义代表作家,其剧作在“五四”前后被陆贯介绍到我国,薛女士译作的主要功绩在地她使用语体翻译剧本,而且,在胡适倡导文学革命之前,薛女士已经发表了用白话的语体文翻译的剧作,其开启之功,亦应值得我们注意。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号