全文获取类型
收费全文 | 18783篇 |
免费 | 23篇 |
国内免费 | 62篇 |
专业分类
教育 | 5589篇 |
科学研究 | 1396篇 |
各国文化 | 61篇 |
体育 | 553篇 |
综合类 | 290篇 |
文化理论 | 129篇 |
信息传播 | 10850篇 |
出版年
2024年 | 13篇 |
2023年 | 59篇 |
2022年 | 120篇 |
2021年 | 142篇 |
2020年 | 108篇 |
2019年 | 112篇 |
2018年 | 91篇 |
2017年 | 170篇 |
2016年 | 342篇 |
2015年 | 568篇 |
2014年 | 1147篇 |
2013年 | 1292篇 |
2012年 | 1809篇 |
2011年 | 1831篇 |
2010年 | 1648篇 |
2009年 | 1881篇 |
2008年 | 1787篇 |
2007年 | 1364篇 |
2006年 | 1055篇 |
2005年 | 859篇 |
2004年 | 806篇 |
2003年 | 611篇 |
2002年 | 363篇 |
2001年 | 279篇 |
2000年 | 203篇 |
1999年 | 50篇 |
1998年 | 42篇 |
1997年 | 25篇 |
1996年 | 21篇 |
1995年 | 22篇 |
1994年 | 18篇 |
1993年 | 11篇 |
1992年 | 7篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 3篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
971.
联合早报是新加坡的主要华文日报,在国内媒体大力推进媒体融合发展的进程中,联合早报这份拥有92年历史的报纸是如何应对新媒体的竞争和冲击的?通过阐述合早报在媒体融合中的定位与思考,并对其在媒体融合方面的举措进行全面解析,提出了一些可供国内媒体参考的融合途径。 相似文献
972.
如果仔细审看女性化妆品/护肤品广告,就会发现,几乎所有的广告主都是在用"美女"来诉求"让你更美丽"的广告内涵,但我们知道,人海之中能被称之为"美女"的大约也就占不到20%。从事美容行业将近50年历史的"多芬"(Dove)是全球著名的女性化妆/护肤品品牌,聪明的"多芬"(Dove)公司摒弃了常规的"美女"宣传套路,将广告中所涉及的主体人物放在了80%相貌平凡的女性身上。他们将自己品牌的使命命名为"唤起女性的自信"。 相似文献
973.
广告代言人在广告传播过程中不仅扮演着信息来源的角色,而且对消费者的态度及购买欲也产生重要影响。通过谈企业选取广告代言人的重要性,以儿童作为广告代言人为例,论述了将儿童作为广告代言人带来的影响,并对企业选取广告代言人进行了思考。 相似文献
974.
975.
移动互联网广告发展现状及其困境近年来,整个移动互联网行业呈现蓬勃发展态势,但被视为移动互联网盈利来源之一的移动广告并没同步井喷。2012年,移动广告业绩尤其是品牌广告主移动广告投入在所有广告份额中占比之低令人震惊,甚至当年出现所谓"春天说"与"泡沫论"之争,前者强调移动广告极其灿烂的前景——"这是一个200亿美元(美国)的巨大市场",后者则相当怀疑乃至全盘否定:移动终 相似文献
976.
在互联网时代下由于破碎化的时间带来的社会阶层的多元裂化,最终导致广告传播方式的变革和微电影广告的出现。微电影广告的传播主体是品牌广告的发起者,其主要是通过两种方式传播:一种是借助视频网站、社交网站等形成关系网络,最终形成裂变式传播;另一种通过微博等方式进行传播,与复杂网络信息的传播模式相同。这两种传播模式相互补充,为微电影广告发展提供了良好的发展契机。 相似文献
977.
978.
王亚男 《语文学刊:高等教育版》2015,(4):37-38,82
在当今这个国际贸易时代,英语广告遍布于日常生活的每一个角落,因此,如何翻译好广告成为值得研究的话题。本文主要以手表广告语为研究对象,从突出品牌优势、强调时间与生活关系、突显顾客气质三个方面着重分析手表广告的呼唤功能,既而通过分析研究,表明广告语是如何说服顾客实现市场营销目标。 相似文献
979.
《江苏经贸职业技术学院学报》2015,(5)
翻转课堂是在美国兴起的一种以信息技术为载体,将知识传授放在课外,课内进行知识内化的新型教学模式。将翻转课堂教学模式引入高职"广告实务"课程教学,通过课前、课中和课后教学设计,改变传统的课堂教学组织形式,能有效提升高职学生学习的积极性和主动性。 相似文献
980.
郭雨 《北京城市学院学报》2015,(2)
广告语翻译不同于一般的翻译,它承载着推销产品,劝导消费者购买产品的重要功能,具有明确的商业目的。中文广告语的英译水平将直接影响到国内品牌与产品是否能被广大译语消费者接受和购买,使企业获取经济利益。通过对现今国内知名服装品牌的大量广告语翻译案例进行对比分析,针对在翻译过程中常出现的关于文化、语言、思维方面的失误,本文提出了相应的改进策略和方法,为今后广告语英译所借鉴。 相似文献