首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1164篇
  免费   0篇
  国内免费   12篇
教育   891篇
科学研究   61篇
各国文化   8篇
体育   34篇
综合类   33篇
文化理论   2篇
信息传播   147篇
  2024年   1篇
  2023年   9篇
  2022年   9篇
  2021年   1篇
  2020年   11篇
  2019年   9篇
  2018年   3篇
  2017年   11篇
  2016年   22篇
  2015年   31篇
  2014年   85篇
  2013年   79篇
  2012年   106篇
  2011年   117篇
  2010年   105篇
  2009年   95篇
  2008年   106篇
  2007年   87篇
  2006年   46篇
  2005年   65篇
  2004年   33篇
  2003年   33篇
  2002年   33篇
  2001年   26篇
  2000年   22篇
  1999年   7篇
  1998年   7篇
  1997年   4篇
  1996年   6篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有1176条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
晓言 《中国广播》2006,(8):71-71
引文,亦称引语、引用,是一种常见的修辞手法。自古以来,人们说话、写文章都十分重视引文,以此增强其说话、写文章的说服力、感染力。但“引文应以原始文献和第一手资料为原则”,不可随意改动。  相似文献   
12.
翻译文化转向的提出似乎挑战了忠实的传统标准,笔者举例分析了文化转向下译品的忠实性。  相似文献   
13.
新中国成立65年来,党和国家高度重视教育事业,建成了世界上最大规模的教育体系,保障了亿万人民群众受教育的权利,极大地提高了全民族素质,有力地推动了经济社会发展。长期以来,广大教师自觉贯彻党的教育方针,教书育人,呕心沥血,默默奉献,为国家发展和民族振兴做出了巨大贡献,赢得了全社会的广泛赞誉和普遍尊重。  相似文献   
14.
<正>当前,我国高等教育已进入一个新的历史发展时期。全面提升高等教育质量,需要我们把思想和行动统一到党的十八大和十八届三中、四中全会精神上来,统一到习近平总书记系列重要讲话精神上来。建设一支德才兼备的高水平教师队伍是我们面临的一项重要任务。我认为,高校教师队伍建设需要注重以下几个方面:一是理想信念。习近平同志指出,"老师肩负着培养下一代的重要责任。正确理想信念是教书育人、播种未来的指路明灯。"好老师要以"传道"  相似文献   
15.
《看云识天气》是上世纪60年代朱泳皴先生根据有关资料改写的一篇优秀科普说明文,被选人中学语文课本后,历经人教社教材编写者的反复修改,语言文字几乎达到了炉火纯青的地步.实行新课程标准以后,该文再次被编人人教版《义务教育课程标准实验教科书·语文·七年级·上册》,与人教版《九年义务教育三年制初级中学教科书·第四册》相比,这篇已归入经典课文系列的文章,还是又被进行了一次新的修改.这些修改既反映了编者对课文精益求精的态度,也更加充分地展示了说明文的语言特色.在教学中,如果我们能够关注到这些修改,并有目的有计划地启发、引导学生进行对比、分析、鉴别,会大大激发学生学习、探究的积极性,对认识说明文的语言特色是大有裨益的.  相似文献   
16.
梅桂香 《考试周刊》2012,(79):38-39
一些入选中学语文教材的文章被编者进行了删改,作者认为这是没有必要的,因为这些文字有着时代的痕迹,饱含着作者个人的审美倾向。这些文字可以让我们更全面更准确地把握作者的写作意图,有助于我们更深刻地理解课文。  相似文献   
17.
贺树 《出版科学》2016,24(2):32-35
把高质量的译本奉献给读者,是从事外国经典译著编辑的终极目标。在编辑外国经典译著时一定要忠于原文,与译者交朋友,勤查各类工具书,重视读者意见,注意自身素质的提高,关注各类翻译赛事以发现和培养优秀译者。  相似文献   
18.
从对社交指示语的翻译入手 ,论述了翻译的忠实性原则在实际的翻译过程中的限度 ,旨在说明翻译理论不应只探讨翻译的原则问题 ,还应该纳入语用学、逻辑学、语体学、美学等学科的研究成果 ,探讨语言系统之间的翻译限度等问题  相似文献   
19.
自1988年局部修宪以来,我国宪法修正案在性质上一直不甚明确,这在一定程度上影响了宪法文本的统一,不利于维护宪法典本身的权威。将宪法修正案认定为宪法文本的组成部分,更加符合美国在世界范围内创设宪法修正案的历史语境,然而,此种定性不便于宪法文本的阅读和引用,这一点在我国尤为明显。将宪法修正案认定为宪法文本的修正指南,是我国修宪实践的倾向,我国宪法修正案的表述方式以及宪法修正文本的公布情况即为证明,但是,此种定性缺乏充分的法律依据。根据修正案编辑产生的宪法修正文本,并不当然具备标准文本的地位。基于我国宪法原文和修宪实践的固有特点,第一种定性的现实困境难以突破;而若采取适当的立法举措,第二种定性的规范障碍则可以消解。因此,将宪法修正案作为修宪指南,能够确保我国宪法文本的实用性,更好地适应我国的修宪实践。  相似文献   
20.
在比较研究《苔丝》的两种译本的基础上,从翻译的理解、选词和原文风格的再现等三个方面,通过具体实例分析了两种译本的各自特点,比较了其中的得与失。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号