首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1164篇
  免费   0篇
  国内免费   12篇
教育   891篇
科学研究   61篇
各国文化   8篇
体育   34篇
综合类   33篇
文化理论   2篇
信息传播   147篇
  2024年   1篇
  2023年   9篇
  2022年   9篇
  2021年   1篇
  2020年   11篇
  2019年   9篇
  2018年   3篇
  2017年   11篇
  2016年   22篇
  2015年   31篇
  2014年   85篇
  2013年   79篇
  2012年   106篇
  2011年   117篇
  2010年   105篇
  2009年   95篇
  2008年   106篇
  2007年   87篇
  2006年   46篇
  2005年   65篇
  2004年   33篇
  2003年   33篇
  2002年   33篇
  2001年   26篇
  2000年   22篇
  1999年   7篇
  1998年   7篇
  1997年   4篇
  1996年   6篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有1176条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
该文旨在探讨如何处理文学翻译英汉互译中出现的比喻语句。论文首先阐述了比喻语句的概念,接着通过对典型英汉、汉英文学翻译实例的详细评析讨论了不同情形的比喻语句应该运用不同的翻译方法:用译语中对等的喻体来代替原语中的比喻形象;通过直译保留原语中的比喻形象;用释义法进行意译。运用不同翻译方法的目的是帮助译文读者避免不必要的努力就能获取原文作者的意图。  相似文献   
102.
小嘎屋     
《小火炬》2022,(2)
漳平杨鑫杰:小编们,你们好呀!这是我第一次写信哟!作为小火炬的忠实读者,我给你们出两个脑筋急转弯吧!请听题:1.世界上一共有几个厕所?2.一个服务员给客人送上了一杯水,顾客喝到了一只苍蝇,请问谁最倒霉?请耐心解答!  相似文献   
103.
更正     
正2013年第2期闵维方《教育在转变经济增长方式中的作用》一文中图1出现错漏,图1之纵轴原为"相对于美国的人均GDP",现更正为"相对于美国的工人人均产出的对数"(英文原文为"log output per worker relative to the US")。图1原名"人力资本存量与人均GDP之间存在显著正相关",现更正为"人力资本存量与人均产出之间存在显著正相关"。特此说明,并向作者和读者致歉。  相似文献   
104.
正文章主题和中心思想的阐述往往需要大量细节信息的支持,这些细节对于理解全文内容至关重要,同时也是归纳和概括文章中心思想的基础。命题人往往会要求考生根据不同的要求阅读文章,以获得某些特定的信息,或准确地寻求所需的细节,并对细节进行直接或间接的辨认和理解。细节理解型可以细化为:一、事实细节题答案与题目在表达形式和意义上直接吻合,一一对应,一目了然。属于浅层次的阅读试题,分数比例极少。  相似文献   
105.
高玥 《宜宾学院学报》2014,14(8):98-102
电影与文学是两种表达与接受方式截然不同的艺术,却都通过叙事反映人类的思想和情感。两者独立发展,却又始终互动,电影改编文学的实践突出地体现着这一互动关系。《一九四二》的改编成功地实现了纪实散文向电影剧本的创造性转化,并对原作传递的精神保持了高度忠实。但文学改编电影不能仅仅止于对原作的影像化再现,改编创作的成功更需要在吸取、整合原作精华的基础上,充分利用影像叙事的独特优势,实现风格、内涵上的超越,自成一体。  相似文献   
106.
英汉互译中需要转换的对象不是语言单位预先规定的意义,或孤立静止的词典释义,而是上下文语境中的变通意义,即词典释义在具体语言环境下产生的动态的相对价值。由于英汉两种语言与文化之间存在着巨大差异,变通既是文学翻译的基本属性,也是非文学翻译的基本属性。同单纯的"形似"相比,"神似"无疑更可取。  相似文献   
107.
文章在深入分析BALIS原文传递5年服务发展历程的基础上,提出了BALIS原文传递服务系统"一个中心、两个保障、三个重点"的可持续性发展策略,并总结了BALIS原文传递服务系统的发展特色,最后对BALIS原文传递服务系统的未来发展进行了展望。  相似文献   
108.
本文探讨了钱钟书先生的“化”论翻译观及其理论在译著中的运用,通过范例欣赏其轻松自如地驾驭母语文字,并进行择词营句,使译文和原文达到契合的翻译技巧和语言功底。  相似文献   
109.
本文对在工作中遇到的语言类原文图书标引难点作了辨析,并提出了自己的看法。  相似文献   
110.
培养冠军不容易,发现好苗子,并把他们培养成世界冠军更不容易。在我省武术界,有一位慧眼识才的伯乐,他从事武术教练工作27年,默默无闻,先后为我省培养和输送了原文庆、袁新东两名武术冠军。这位伯乐,就是长治市体校武术队教练赵子建。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号