首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   45061篇
  免费   204篇
  国内免费   183篇
教育   26923篇
科学研究   3044篇
各国文化   58篇
体育   1353篇
综合类   1356篇
文化理论   349篇
信息传播   12365篇
  2024年   1089篇
  2023年   3977篇
  2022年   3580篇
  2021年   2913篇
  2020年   2260篇
  2019年   2228篇
  2018年   952篇
  2017年   1420篇
  2016年   1470篇
  2015年   2256篇
  2014年   3545篇
  2013年   2173篇
  2012年   2660篇
  2011年   2607篇
  2010年   2123篇
  2009年   1721篇
  2008年   2053篇
  2007年   1351篇
  2006年   1032篇
  2005年   1028篇
  2004年   679篇
  2003年   539篇
  2002年   483篇
  2001年   423篇
  2000年   365篇
  1999年   125篇
  1998年   110篇
  1997年   65篇
  1996年   50篇
  1995年   31篇
  1994年   44篇
  1993年   31篇
  1992年   25篇
  1991年   18篇
  1990年   12篇
  1989年   7篇
  1988年   2篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
军队院校图书馆整体跨越式发展启示录   总被引:2,自引:0,他引:2  
20世纪最后15年,军队院校图书馆的现代化建设获得了整体跨越式发展。研究这段发展历程,可以从宏观领导、组织协调、技术支撑、建章立制、人才培训、目标定位等六个方面,发现军队院校图书馆现代化建设的特点和优势,得到一些重要的启示。  相似文献   
52.
53.
马克思主义的三个主要部分的研究,是马克思主义的整体研究的前提和理论准备工作,其本身就是马克思主义整体研究中的一个重要环节.对马克思主义三个组成部分中内在整体性的挖掘和在新的理论体系解释体系中重新安排马克思主义三个组成部分的定位,都凸显出其在马克思主义整体研究中的基础性思想资源功能.  相似文献   
54.
《中外文化交流》2008,(9):91-91
传承中国古老手工技艺的中国结,不仅展现了雍容华贵的古典之美,更象征吉祥、如意、福气、长寿、平安等多重意涵。除主要结体千变万化的组合外,一个漂亮的中国结往往需要体面的穗子搭配,才能达到画龙点睛的整体效果。  相似文献   
55.
刘磊 《天津教育》2009,(5):33-34
教育功能机制主要是指激励、保障和制约的机制,牵引教育各要素之间的相互关系及运行方式。幼儿园将发展基本要素诸如园所管理、办园特色、队伍建设、幼儿成长等作为一个有机整体,促使各要素之间建立联系,使各种活动方式和运行轨迹保持同步、协调一致,发挥有效功能,实现既定目标。有效的功能机制在整体构建幼儿园现代化建设中起到基础和中枢作用。  相似文献   
56.
57.
关于体育素质教学一体化策略的实验研究   总被引:6,自引:0,他引:6  
通过理论研究构筑体育素质教学的目标策略、教学策略、学习策略、管理调控策略与学习评价策略,并加以梳理、整合,初步形成以学生全面健康为根本的一体化策略。然后采用自然实验的方法,选取两个平行班的学生,一为实验班,一为对照班,实验班的学生在教育干予阶段实施一体化策略,对对照则不干预。结果发现:实验班学生的学习动机、体育素质、心理健康水平和学业成绩较之对照班有明显的提高,差异程度达到显著水平。实验结果显示一体化策略是实现体育素质教育目标有效的整体策略。  相似文献   
58.
构建一个与WTO规则相衔接的社会保障制度,是当前面临的迫切任务,完善社会保障体系还有不少困难,与WTO规则相衔接,任务还很艰巨,必须认真对待并认真加以解决,以解决城市目前社会保障负担沉重,社保资金压力巨大,法制建设滞后的矛盾,进一步增强城市社会保险抗风险能力,不断完善与WTO规则相适应的社会保障制度。  相似文献   
59.
为了让学生学了英语后能实际运用,我认为应使英语教学生活化。要做到这一点,关键在于选择适当的时机把知识点与学生的生活经验相融合。现将我在一学年内所采用的方法写出来与大家共享。我在教PEP PRIMARY ENG-LISHBook III Unit1B Let’s talk中的一句“Good job!”时,让学生了解到当自己热衷的球队漂亮射门或班里最爱逃避劳动的同学一个人在极短时间内打扫了全教室的卫生时都可用该句来表达自己的心情,学生既明白了该句的应用场合也记住了它。在Unit4A Let’s learn中出现了单词living room,bathroom,由于living room指西方国…  相似文献   
60.
英语以长句为主。翻译时既要从英汉差异出发,处理好长句翻译在结构形式上的差异,又要做到不忽视原文文体的整体风貌特征。长句汉译时一般采用包孕、分切、拆离、重组和插入等方法和技巧。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号