全文获取类型
收费全文 | 24666篇 |
免费 | 86篇 |
国内免费 | 166篇 |
专业分类
教育 | 21055篇 |
科学研究 | 1572篇 |
各国文化 | 25篇 |
体育 | 91篇 |
综合类 | 426篇 |
文化理论 | 44篇 |
信息传播 | 1705篇 |
出版年
2024年 | 148篇 |
2023年 | 633篇 |
2022年 | 695篇 |
2021年 | 737篇 |
2020年 | 756篇 |
2019年 | 685篇 |
2018年 | 358篇 |
2017年 | 633篇 |
2016年 | 790篇 |
2015年 | 1273篇 |
2014年 | 2724篇 |
2013年 | 1919篇 |
2012年 | 2087篇 |
2011年 | 2350篇 |
2010年 | 1804篇 |
2009年 | 1611篇 |
2008年 | 1819篇 |
2007年 | 1179篇 |
2006年 | 759篇 |
2005年 | 581篇 |
2004年 | 352篇 |
2003年 | 271篇 |
2002年 | 252篇 |
2001年 | 164篇 |
2000年 | 113篇 |
1999年 | 56篇 |
1998年 | 36篇 |
1997年 | 22篇 |
1996年 | 27篇 |
1995年 | 18篇 |
1994年 | 27篇 |
1993年 | 12篇 |
1992年 | 7篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 7篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
本文采用正交实验确定提取独一味中黄酮的优化条件,用分光光度法测定黄酮的含量,测得独一味中黄酮的含量为2.74%。该方法操作简便、结果准确可靠。 相似文献
82.
电视节目制作过程,也就是创建电视本的过程,是电视节目制作用电视媒介特有的手段构建一个传达意义的客体,它是由人、声、词、画、音、字等多种元素,按照一定的时间、空间或逻辑顺序组合成的客体,以录象带或光盘的物质形态承载。电视本是创作与观众交流的终结,在电视节目制作中具有重要的意义。[第一段] 相似文献
83.
安妮宝贝,当代文坛一朵绚丽的奇葩。她1998年开始在互联网上发表小说,以告别、流浪、宿命为题材,因其另类的风格、阴郁艳丽的辞藻和飘忽诡异的行文引起了广泛的注意。成名作有《告别薇安》、《七年》、《七月和安生》等。 相似文献
84.
阅读在高中英语教学中有着举足轻重的地位,但阅读教学却长期让师生感到头疼,教师很难提高学生的阅读能力.英语阅读教学可以借助思维导图,有效提升教学实效.教师应在课前热身准备、文章主题理解(语篇意识培养)、文本细节理解、课后复述小结等环节中具体运用思维导图,真正提高高中英语阅读教学效率. 相似文献
85.
“追问”可能是一种极好的在学生与文本对话过程中教师插话的方式,它引领学生与文本的对话走向深入与多元,有助于实现三者之间的高层对话。它是实现课堂“生成与预设”的一座桥梁。 相似文献
86.
文章运用文本类型理论,将公示语文本归纳为信息型和感染型公示语;通过对第十四届运动会信息型和感染型公示语的汉英翻译进行实证分析,探讨了体育赛事公示语翻译的策略,希望本研究能够为体育赛事公示语翻译理论研究和翻译实践提供一定的借鉴。 相似文献
87.
《越绝书》是一部反映江浙地区(长三角地区)春秋战国乃至秦汉时期政治、经济、军事、文化等方面的历史史籍,是一部追溯越文化源头的重要史书。英国汉学家Olivia Milburn把《越绝书》翻译为The Glory of Yue—An Annotated Translation of the Yuejue Shu。译者运用深度翻译策略,通过副文本方式,包括绪论、章节加绪、章节评论、参考文献等文本外翻译和大量的注释这种文本内翻译方式,体现了译者如何解读这本史书的历史文化观,较好地完成了对此书的跨文化诠释。 相似文献
88.
89.
《喜福会》自出版以来,就被译成多种语言。本次研究将从《喜福会》众多译本中,挑选“一带一路”沿线14个国家的《喜福会》译本封面,从互文性理论与叙事性理论两个角度进行分析研究。通过拆分封面的“象”与“意”对比并分析译本封面,研究不同译本封面之间的互文性与叙事性,为小说的翻译以及国际传播提供一定的参考和借鉴。 相似文献
90.
近年来出土的秦简牍材料,为研究战国晚期至秦代的历史提供了丰富而可靠的资源。文章以目前已经校读出版的里耶秦简一、二卷为语料来源,通过特征词提取、词频统计、文本摘要及主题模型等文本挖掘技术,从词频、事件、主题三个维度对简牍内容进行挖掘与分析。实验表明,一、二卷中主要为官府文书,内容涉及文书邮传、债务、粮食、徒簿、案件、刑徒管理等内容,能够较好地反映里耶一、二卷的大体内容,并且与校释第一卷中给出的主题内容大体一致。为简牍材料的研究提供了新思路,证实了可借助文本挖掘方法来理解、诠释中国丰富的文化遗产。 相似文献