排序方式: 共有48条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
本刊讯从《哈利·波特》到《暮光之城》,引进版幻想小说不止一次引领了国内幻想小说的阅读热潮。而我们的本土幻想作品仍在从边缘阅读逐渐进入大众视野的过程中。热衷幻想小说的读者对于白饭如霜 相似文献
42.
近年来,随着美国女作家斯蒂芬妮·梅尔的《暮光之城》系列小说在全球的畅销及同名电影的热映,作品中爱德华·库伦青春与高贵优雅的气质彻底颠覆了以往的吸血鬼形象,吸引了无数人的眼球,而男女主人公缠绵悱恻的感情纠葛更是让人唏嘘感叹,从而在全球引发了新一轮的吸血鬼迷幻热潮。然而,西方文化中的吸血鬼形象是如何诞生与嬗变的?让我们拨开历史与神话的迷雾, 相似文献
43.
电影不仅仅是一种娱乐性艺术作品,更是各国间进行文化交流的载体,做好电影字幕翻译也是跨文化交际的关键。本文以张德禄的多模态话语分析综合理论框架为支撑,以《暮光之城:暮色》的中英字幕翻译为研究对象,从文化层面、语境层面、内容层面和表达层面进行实证研究,注重字幕翻译的多模态属性,兼顾图片、声音、文字等模态的结合,以期为字幕翻译提供更多的视角参考。 相似文献
44.
崔红 《课堂内外(高中版)》2011,(3):50-51
"蜥蜴哥"的终极大冒险《兰戈》(Rango)导演:戈尔维宾斯基配音:约翰尼德普/艾拉菲舍尔/阿比吉尔布莱斯林发行公司:美国派拉蒙影业上映日期:2011年3月4日主人公兰戈是一只整日梦想成为英雄枪手的宠物蜥蜴,可不幸的是却有些呆头呆脑。一次意外,兰戈搞定了长期骚扰小镇的恶霸秃鹫,于是被大家推举成为小镇的治安官,希望兰戈能带领大家保护小镇不受土匪们的侵扰。兰戈终于可以一展拳脚追求自己的梦想了,不过这一切只是他噩梦的开始。 相似文献
45.
暮光之城系列小说接力版译者采用了明示、注解及简单解释等方法,对文本中的相斥文化词进行了翻译处理,将读者视域和文本视域之间的差距控制在了一定程度,为有效实现二者间的视域融合提供了可能,也为读者视域的扩展创造了机会,既为读者带来了愉悦的阅读体验,也为其视域发展提供了空间。 相似文献
46.
姜碧佳 《乐山师范学院学报》2014,(9):22-25
贾平凹的《怀念狼》与美国作家斯蒂芬妮·梅尔的《暮光之城》系列小说中关于"人狼变形"的广泛呈现,在有关的"变形"作品的解读中,占据了极具特殊的地位。两部作品中的"人狼变形"虽然呈现出变形特征和创作主旨的某种相似性,但也在东西方特有的文化背景中体现出了人狼变形文化和人狼变形艺术的差异性。 相似文献
47.
电影《暮光之城4:破晓(下)》于2012年11月上映,这部影片由著名魔幻系列小说改编,继续前作风格,讲述一个凡人少女和吸血鬼的爱情故事。本文试以《暮光之城》系列影片引介吸血鬼文化,浅要梳理吸血鬼文学及电影的发展脉络,并进一步通过弗洛伊德的三重人格说来分析其内心本我、自我、超我之间的冲突及其所表现出的行为模式,找到影片中吸血鬼角色引起观众共鸣、受追捧的原因,解析观众的情感投射。 相似文献
48.
《课堂内外(高中版)》2012,(5):50-51
没有大牌的演员,没有最顶级的导演,却收获了1.55亿美元的首周末票房,超过《暮光之城》成为影史第三高的开画成绩,《饥饿游戏》就这样一夜成名,成就了2012年全球电影第一个神话。与倍受欢迎的系列电影《哈利·波特》和《暮光之城》一样,《饥饿游戏》也是改编于同名系列小说,是美国作家苏 相似文献