排序方式: 共有84条查询结果,搜索用时 7 毫秒
1.
韩宇宁 《吉林广播电视大学学报》2018,(8):36-37
"互联网+"时代下教师与学生通过互联网共享吸收资源,在互联网平台上开展资源的双向共享。"互联网+"时代下,公安院校朝鲜语教学新型教育模式将不断创新发展。通过使用互联网聚集各种资源来优化信息资源的配置,补充与拓展教学模式在线上与线下同时进行,不断创新教学模式改革。 相似文献
2.
魏茂辉 《延边教育学院学报》2022,(5):14-17
朝鲜语翻译专业建设起步较晚,短时间内的学科探索在培养目标、课程设置、教材编写等方面仍存在诸多不足。新文科建设理念的提出给朝鲜语翻译专业发展提供了鲜明的导向。本文基于当前朝鲜语翻译专业发展现状与问题,结合新文科建设理念,探讨了未来朝鲜语翻译专业的发展对策,以期为促进朝鲜语翻译专业发展及朝鲜语翻译人才培养提供参考。 相似文献
3.
《吉林省教育学院学报》2016,(1):88-90
"基础朝鲜语"作为为视听、会话、阅读、写作、翻译等课程夯实基础的课程,其学习效果对于保证朝鲜语专业人才培养质量具有极其重要的意义。考核是朝鲜语教育教学中的一个重要环节,是教育评价的一种重要手段,也是促进教学相长的一个途径。因此,如何科学准确地检验学生在本门课程学习过程中对知识的掌握和听、说、读、写、译等全方位应用能力便成为"基础朝鲜语"课程面临的一个重要课题。文章对如何通过改革"基础朝鲜语"课程的考试方式,全方位地评价并提高学生的听、说、读、写、译能力进行了探讨。 相似文献
4.
5.
《佳木斯教育学院学报》2021,(10):84-85
传统的翻译教学模式主要是以教师为主导,在课堂对学生开展翻译教学。在这种翻译教学模式下学生一直处于被动位置,导致其在翻译教学过程中逐渐丧失学习兴趣与积极主动性。新时代的来临让多媒体信息技术在各行各业得到广泛应用,因此翻译教学必须利用多媒体资源进行优化,激发学生兴趣与积极主动性。本文以此为研究背景,对利用多媒体资源优化朝鲜语翻译教学的策略进行探析,期望能够起到一定作用。 相似文献
6.
7.
严红花 《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》2011,(14):65-67
随着中韩两国关系的不断发展,近年来国内各大高校不断新增朝鲜语专业.但从专业建设的角度来看,朝鲜语专业发展情况并不乐观,有的院校甚至已出现“维持专业”的状况.高校朝鲜语专业建设如何走出困境,发展特色朝鲜语专业是探究的重点. 相似文献
8.
就韩国语和朝鲜语来说,虽然属于同一语言,但是由于政治和历史上的一些原因,语言的内部形态发生了一些变化。其中在格范畴这个问题上就体现了不一致之处。 相似文献
9.
朝鲜民族深受汉民族文化的影响,长期以来借用汉字来记录自己民族的语言,因此在朝鲜语语汇中约有50%-70%的汉字词。而这些汉字词成为朝鲜语不可缺少的重要的组成部分。通过采取比较研究的方法,较系统地阐明了朝鲜语汉字词的来源。分析了朝鲜语汉字词与汉语词汇的异同,探讨了理解记忆和把握朝鲜语汉字词的新方法。 相似文献
10.
许春花 《长春教育学院学报》2010,26(2)
多媒体教学能够将传统教学中单一的文字或简图中所包含的抽象的、需大脑加工整理的教学信息和内容,先一步经由教师转化为易理解的、条理清晰的知识结构,通过多媒体进行直观、全面的表达,使学生更容易理解掌握,更容易明确教学重点,避免了学生因为自我整理所学内容的知识结构和内容而耗费大量的时间和精力,也避免了自我整理过程中出现的错误理解和偏差。在朝鲜语专业教学中合理、恰当地运用多媒体技术,能够取得很好的教学效果。 相似文献