首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   181篇
  免费   0篇
教育   64篇
科学研究   9篇
各国文化   3篇
体育   21篇
文化理论   4篇
信息传播   80篇
  2023年   1篇
  2021年   1篇
  2019年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   3篇
  2014年   9篇
  2013年   12篇
  2012年   25篇
  2011年   15篇
  2010年   16篇
  2009年   14篇
  2008年   17篇
  2007年   14篇
  2006年   10篇
  2005年   10篇
  2004年   14篇
  2003年   4篇
  2002年   4篇
  2001年   3篇
  2000年   5篇
  1999年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有181条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
穆永瑞 《新闻与写作》2006,(9):I0004-I0004
一本新出版的《庞希泉画集》放在我的画案上,这是一个多月前希泉特地送给我的,这个画册我还没来得及仔细品读,就传来了希泉去世的噩耗,真是苍天不公,让我们失去了一位好朋友好同事,报界失去了一位好同仁、画坛失去了一位才华出众的画家。我捧着他的画册,随着画页的翻动,他熟悉的身影又出现在我的面前,我仿佛看到他挥动画笔,在画插图、画题图、画雷锋、画王国福、画雄鹰、画牡丹、画猫咪……  相似文献   
102.
杨稀贵 《出版参考》2006,(6S):15-15
2006年12月1日是朱德同志诞辰120周年纪念日。为了深切缅怀朱德的丰功伟绩,纪念这位从四川走出去的人民军队的总司令,四川出版集团将于6月至11月陆续推出《朱德画传》、《人民的光荣——朱德》(大型文献画册)等12种全方位、多角度、图文并茂地反映朱德丰功伟绩和人格风范的纪念图书。  相似文献   
103.
曲阳 《出版史料》2007,(4):114-117
为纪念长征胜利五十周年,1986年9月,中国出版对外贸易总公司和中国摄影出版社,与澳大利亚威尔顿·哈代公司进行合作,出版发行七种文字版的《中国——长征》大型画册。作为中方一名工作人员,我参与了这个合作项目。回忆二十年前这件出版盛事,重新翻阅长征画册,仍然觉得这确是一本宣传中国和长征的好书,今天也不失为对外合作出版的成功事例。  相似文献   
104.
民国画册出版形式的复杂和多样给题名的选取和著录造成了一定的困难。由于题名页编排不统一、信息源选取规则不清晰、题名文字排版印刷不规范,编目人员经常要依据民国画册的实际情况对题名信息进行选取和著录。文章以中央美术学院图书馆的民国画册数据回溯工作为例,结合相关文献编目规则以及各机构编目实践展开相关研究和探讨,以期推动民国画册编目工作的规范和统一。  相似文献   
105.
刘岗林 《科协论坛》2007,(7):152-153
随着中国改革开放的发展,对外宣传画册的翻译变得越来越重要。尽管目前中国的外宣画册翻译已经取得很大进步,但是仍存在许多不足。本文作者以目的论为理论依据,在分析对外宣传画册翻译中现存问题的基础上,提出了增译、减译、以及逻辑重组的翻译策略。  相似文献   
106.
世界文化科学研究院聘请了世界武林影响较大的专家、教授、博士等,组成世界著名武术家评审委员会。目的是表彰在世界武术领域中做出突出贡献的武术家,为他们搭建一个沟通信息、施展才华、资源共享、整合优势的平台,有力地服务于武术发展大业,促进国际交  相似文献   
107.
为纪念中国老年教育事业发展25周年、中国老年大学协会成立20周年,由中国老年大学协会宣传出版工作委员会、《老年教育》杂志社编辑、制作出版的大型画册《中  相似文献   
108.
开奥迪车帮超市扛鸡蛋 2001年6月30日是我18岁生日。为了庆祝我终于成年,父亲送给我一辆“奥迪A6”。我兴冲冲地奔下楼,摆弄新车,只听他正经八百地说:“从明天起,你就不能向我要钱了,住在家里就得交房租、水电费、伙食费,咱俩出去吃饭都得AA制。这就像汽车有保修期一样,  相似文献   
109.
雷红杰 《下一代》2010,(7):60-60
葫芦岛市望海寺边防派出所一直将维护校园周边秩序作为治安防范重点来抓,作为深化爱民固边战略密切和谐警民关系的切入点,特别是在全国各地发生一系列侵害校园师生人身安全的案件后,该所立即采取一系列措施加大防范力度,并特地制作了《少年儿童安全宣传画册》着力提升少年安全防范意识。  相似文献   
110.
由于不同的文化内涵,中国画画册的序、画家简介和画题的汉译英中,经常出现信息欠额传递,了解这些文化差异和作品内涵是解决问题的关键。本文主要探讨在中国画画册的汉译英过程中应该遵循何种翻译标准、如何尽力理解原作的文化蕴含、解决文化认知差异,并对欠额翻译进行补偿。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号