首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3708篇
  免费   28篇
  国内免费   45篇
教育   2593篇
科学研究   417篇
各国文化   7篇
体育   213篇
综合类   138篇
文化理论   26篇
信息传播   387篇
  2024年   7篇
  2023年   51篇
  2022年   56篇
  2021年   49篇
  2020年   48篇
  2019年   18篇
  2018年   20篇
  2017年   24篇
  2016年   49篇
  2015年   81篇
  2014年   253篇
  2013年   218篇
  2012年   263篇
  2011年   319篇
  2010年   293篇
  2009年   297篇
  2008年   350篇
  2007年   276篇
  2006年   218篇
  2005年   239篇
  2004年   103篇
  2003年   95篇
  2002年   97篇
  2001年   104篇
  2000年   75篇
  1999年   33篇
  1998年   34篇
  1997年   16篇
  1996年   26篇
  1995年   18篇
  1994年   19篇
  1993年   3篇
  1992年   9篇
  1991年   7篇
  1990年   4篇
  1989年   7篇
  1988年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有3781条查询结果,搜索用时 15 毫秒
131.
在一个电视观众数量和收视时间相对稳定(甚至减少)的多频道竞争的市场环境下,一个频道节目收视率的增加,就意味着另一个频道或其他频道节目收视的减少。当我们置身于这样一个受众和广告商的买方市场中,对于收视率的渴望从来没有像现在这样迫切。  相似文献   
132.
网络BBS论坛的匿名性跨越了现实话语表达的多重局限,为讨论者提供了一个相对自由的环境,BBS已经成为使用极为广泛的重要民意表达空间。特别是近年来针对一些重大的社会事件,网民充分利用BBS展开自由讨论,最终形成网络舆论,从而对事件的发展产生影响。  相似文献   
133.
何为连续报道?笔者以为,是在纷繁复杂相互交织的新闻事件中,选择一条简单明快的主线,从现象到原因,抽丝剥茧,最终形成相对独立的章回体形式,达到时间长度与内容深度的结合,表现出对新闻事件、事态的纵横开拓延伸,能在内容、思想层次上逐篇递进的深度报道。  相似文献   
134.
邓国超  黄浩 《新闻窗》2007,(2):20-22
一、《新报》与“新报风尚网”《新报——消费购物指南》自2004年9月3日创刊以来,一直秉承“关注女性、品味时尚、服务生活、引领消费”的办报宗旨和“内容为王、质量取胜”的编辑方针。一项权威统计表  相似文献   
135.
相对柔韧性测量方法的简化是体育测量与评价的重要问题。分别用线量法、比值法、简易法对实验对象进行评价,得出简易法效标有效性的结果,认为应该推广"简易法",以推动体育测量与评价方法的发展。  相似文献   
136.
“十字交叉法“在中学化学计算中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
从5个方面介绍了"十字交叉法"的解题技巧,以求在化学计算中达到快速解题的目的,但并非排斥传统解题方法.  相似文献   
137.
本文对大众传播体系中各媒介渠道相对公信力、绝对公信力的调查发现,媒介渠道之间的公信力存在较大差异,并有明显的地域与城市类型差别。同时对整个传播体系中各传播渠道相对公信力的调查发现,国内电视依然是公信力最高的媒介渠道,各媒介渠道公信力有地域的差别。  相似文献   
138.
一、档案行政奖励——档案行政执法的一种激励机制 所谓档案行政奖励,是指为鼓励先进、鞭策落后,对在档案事务中自觉遵守法纪,工作成绩显著,为国家和社会做出较大贡献的行政相对方,依法给予物质或精神奖励的档案行政执法行为。首先,档案行政奖励的实施主体是国家行政机关;其次,档案行政奖励的对象主要是档案行政相对方;再次,档案行政奖励是赋予受奖人权利或权益的行政行为;最后,档案行政奖励一般由行政机关主动作出,但有些法律规定的行政奖励则是依申请行为,以相对人提出申请为前提。  相似文献   
139.
辞书是日本相对稳定、成熟的出版物。一般而言,它不会像其他类型的出版物那样,只要稍有风吹草动,甚至一个小小的经济变动,就会引起激烈的动荡和冲击。即使在经济不景气的90年代,辞书出版独能红杏出墙,欣欣向荣。  相似文献   
140.
翻译最基本的标准是忠实,可是意义和形式绝对忠实的译文是不存在的,在翻译实践中只能做到相对忠实。引起这一现象的主要因素包括语言差异、文化差异及译者本人。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号