首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2100篇
  免费   2篇
  国内免费   3篇
教育   1759篇
科学研究   56篇
各国文化   28篇
体育   48篇
综合类   35篇
文化理论   7篇
信息传播   172篇
  2024年   6篇
  2023年   11篇
  2022年   9篇
  2021年   22篇
  2020年   27篇
  2019年   23篇
  2018年   19篇
  2017年   22篇
  2016年   35篇
  2015年   72篇
  2014年   186篇
  2013年   160篇
  2012年   209篇
  2011年   201篇
  2010年   202篇
  2009年   148篇
  2008年   163篇
  2007年   125篇
  2006年   82篇
  2005年   98篇
  2004年   71篇
  2003年   66篇
  2002年   51篇
  2001年   46篇
  2000年   30篇
  1999年   6篇
  1998年   4篇
  1997年   3篇
  1996年   2篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有2105条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
笔记在交替传译中起着重要的作用。有效的笔记能够减轻口译员的记忆压力,通过提示所记忆的内容来提高口译质量。但是,如果对笔记的认识不当,记笔记的方式不正确,就会影响口译员对原语的记忆并成为准确传译的干扰因素之一。本文以Daniel Gile的"认知负荷模式"为指导,通过分析交传笔记的所存在的问题来探讨有效记笔记的方法,进而提出教学建议,希望能够帮助学生解决记笔记问题,进一步提高口译质量。  相似文献   
52.
黄阔登 《中国教师》2011,(13):29-30
<正>秦怀林先生是我的中学语文老师,现在已经退休了。老师人长得儒雅帅气,多才多艺,如今在一家电视台当文学顾问,"打工"发挥余热。前段时间休假时,我特意去拜访秦老师。师生见面,分外亲热。我见他书桌上摆着一大堆工作笔记和影片资料,佩服地说:"您是激情不减当年,老当益壮啊!"老师笑道:"时代好,心情好,退休工资不少  相似文献   
53.
本文是对英语专业本科阶段口译笔记教学方法的一次探索。首先讨论了口译笔记的必要性和传统的口译笔记教学方法,然后结合作者的教学实践提出了笔记模仿教学法,并借用心理学家班杜拉的模仿学习理论,为笔记模仿在口译笔记教学中的应用提供了理论依据。同时,通过实验设计,检验笔记模仿在教学中的适用性和有效性。实验结果证明笔记模仿教学法是一种切实有效的训练方法,收到了明显的教学效果。  相似文献   
54.
《金色笔记》是当代英国文坛声誉卓著的女作家多丽丝·莱辛的代表作,国内在对这部作品的研究中,研究成果越来越多,研究视角也越来越多样化,逐渐形成了主题和形象研究、形式和艺术技巧的研?究以及心理分析和宗教批评研究等几个较为集中的研究板块。笔者在归纳总结国内已有的相关研究基础上试着提出更多的小说研究切入点,为今后对《金色笔记》的进一步研究提供一个更广阔的平台,让大家能够对这部作品有更深入地了解。  相似文献   
55.
宋代是笔记发展的重要时期,笔记资料浩如烟海。宋代笔记中对杜甫及其诗歌以赞扬肯定为主。观点主要集中在四个方面即:肯定杜诗的“诗史”价值;推崇杜诗的儒家特色;赞美杜诗用字之工、诗意之精、体制之妙;欣赏杜诗多样化的风格特征。此外,从笔记中涉及李杜优劣论的部分也可看出宋人对杜甫及其诗歌的接受情况。  相似文献   
56.
9月,新学年开始,美国各地的学生罗列出他们的采购清单。学生们基本上倾向于购买数字产品。从电脑软件到消除噪音的耳机,再到数字化课本,这些能够用于准备考试、撰写论文、记录课堂笔记等的教学辅助设备,因其实用而有趣的特色,长期位于销量榜前列。  相似文献   
57.
周作人出于对《沈园》二绝句和散文随笔的喜爱,结合时代语境,巧妙传达了自己的好恶和倾向———弃置了先前凭吊式的历史感发,不再过分专注对真性情的感动与对"幽怨之情"的强调;对陆游"国防诗人"的头衔不以为然,实则对"国防文学"进行回应,间接声援鲁迅,展露其一贯的批判立场。  相似文献   
58.
姚范的《援鹑堂笔记》是对经、史、子、集的考证辨误之作,具有一定的文献价值。他的选学评点成就集中体现于《援鹑堂笔记》卷三十七至卷三十九,内容涉及对《文选》地理名物的考证、诗文义理的品评、讹误的质疑校勘三个方面。姚范的选学批评基于何焯的《文选》评点意见,既有抄录又有阐发,不仅对何氏《义门读书记》有重要的补阙之用,而且其考证与评点亦独具特色。  相似文献   
59.
60.
文献型翻译强调源语文化的纪实,其手段主要是逐词对应翻译、直译、注释型翻译和异化翻译。《阅微草堂笔记》有“无人能夺其席”的文学价值,对清后期笔记小说的创作有重要影响。金大逸(David Keenan)翻译的《阅微草堂笔记》带有浓厚的“中国味”,主要表现在文化词、专有名词、典故及诗歌意象的英译中广泛地使用了文献型翻译。对比他博士论文中相应的英译,发现其在后来出版的译本中有多次文献型翻译的增减。金大逸极力再现汉语原文的词汇和句式特征,虽然在一定程度上产生的“陌生化”会滞后读者的理解,但并非将其无限放大。该译本保留了大量中国文化词汇的原有风貌,并且其注释内容对原文语义进行了有效的补充,对汉学界的清代文化研究有文献参考价值。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号