首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   49048篇
  免费   93篇
  国内免费   144篇
教育   38197篇
科学研究   3571篇
各国文化   147篇
体育   1278篇
综合类   2432篇
文化理论   401篇
信息传播   3259篇
  2024年   181篇
  2023年   874篇
  2022年   1167篇
  2021年   855篇
  2020年   704篇
  2019年   696篇
  2018年   406篇
  2017年   822篇
  2016年   1635篇
  2015年   2697篇
  2014年   4572篇
  2013年   3696篇
  2012年   4023篇
  2011年   4827篇
  2010年   4200篇
  2009年   3888篇
  2008年   3732篇
  2007年   2611篇
  2006年   1761篇
  2005年   1341篇
  2004年   1089篇
  2003年   919篇
  2002年   850篇
  2001年   589篇
  2000年   462篇
  1999年   209篇
  1998年   119篇
  1997年   89篇
  1996年   76篇
  1995年   52篇
  1994年   42篇
  1993年   29篇
  1992年   22篇
  1991年   16篇
  1990年   9篇
  1989年   20篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
  1983年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
1960年1月19日,中共中央宣传部部长会议讨论有计划地出版中外文化遗产问题。会议认为,新中国成立十年来,我国整理出版中国古籍和翻译出版外国著作已取得了很大成绩,但在实际工作中也存在不少缺点和问题,主要是出版的计划性不强,目的性不够明确,质量还不高。中宣部出版处根据会上讨论的意见,起草了《关于加强和改进出  相似文献   
62.
63.
64.
通过定点高速摄影,拍摄了在全国技巧此赛中完成“后空翻两周同时转体360°”动作的3名优秀女单运动员的影片,经GP2000影片分析仪解析,得到该动作的各项运动学参数。在此基础上,探析了该动作的运动学规律和完成该动作的关键技术要领。  相似文献   
65.
中国现代文学用语体白话翻译剧本,始于薛琪瑛女士翻译的王尔德的《意中人》,王尔德是十九世纪末英国的噔美主义代表作家,其剧作在“五四”前后被陆贯介绍到我国,薛女士译作的主要功绩在地她使用语体翻译剧本,而且,在胡适倡导文学革命之前,薛女士已经发表了用白话的语体文翻译的剧作,其开启之功,亦应值得我们注意。  相似文献   
66.
立健 《上海集邮》2003,(8):45-45
广东梁有为问 参加国际邮展的展品中,说明文字都要译成英文,请问如何能把这一工作做好? 立健答 译好展品中的说明文字,确实是个难题,尽管当今懂英文的人士很多,但集邮展品毕竟有其独特的专业性,在一般情况下,颇难恰如其分地译准、译好,哪怕一些专门搞翻译工作的英语专家,也难等闲视之。现在把不同类别展品的翻译要点和注意事项分述如下:  相似文献   
67.
由于不同文化之间存在差异,翻译存在困难。本文认为翻译中存在困难和障碍,这只是可译性的限度。通过对可译性限度 和文化差异之间关系的分析,指出可译性是相对的,而可译性限度是绝对的。翻译的任务就是要在这个辩证关系的指导下充分理解文化 的差异性,并最大限度地找出传达原语的方法。  相似文献   
68.
浅谈思维差异对翻译的影响   总被引:1,自引:1,他引:0  
阐述了英汉民族思维的差异,通过对思维与逻辑以及思维与文化的关系的分析,论述了思维在翻译过程中的重要性,以及思维差异对翻译的影响。  相似文献   
69.
70.
中外花样滑冰双人滑抛后外结环3周跳技术对比   总被引:1,自引:1,他引:0  
抛跳技术是我国双人滑的优势技术,通过对中外选手抛后外结环3周跳的技术进行对比,找出我国抛跳技术的特殊性,为双人滑选手提供技术参考.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号