首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   32728篇
  免费   33篇
  国内免费   31篇
教育   27146篇
科学研究   1819篇
各国文化   69篇
体育   162篇
综合类   1796篇
文化理论   263篇
信息传播   1537篇
  2024年   142篇
  2023年   588篇
  2022年   752篇
  2021年   405篇
  2020年   417篇
  2019年   455篇
  2018年   274篇
  2017年   590篇
  2016年   1288篇
  2015年   1934篇
  2014年   3035篇
  2013年   2308篇
  2012年   2374篇
  2011年   3095篇
  2010年   2685篇
  2009年   2666篇
  2008年   2454篇
  2007年   1943篇
  2006年   1256篇
  2005年   879篇
  2004年   798篇
  2003年   680篇
  2002年   613篇
  2001年   417篇
  2000年   323篇
  1999年   160篇
  1998年   79篇
  1997年   53篇
  1996年   39篇
  1995年   26篇
  1994年   25篇
  1993年   10篇
  1992年   8篇
  1991年   8篇
  1990年   3篇
  1989年   9篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
"商务英语翻译"课程是高职高专商务英语专业的一门专业核心课程,旨在培养学生的翻译能力,全面提高学生的英语综合运用能力。但纵观当前高职院校的"商务英语翻译"教学,其效果差强人意。本文在简要分析"商务英语翻译"教学现状和存在的问题的基础上,探索应对措施。  相似文献   
102.
调查了目前翻译教学的现状,统计调查结果,分析实施新的翻译教学模式班级前后结果,比较实施班级和未实施班级结果。结论是基于翻转课堂的翻译教学模式切实可行,能够被学生接受和认可,同时也能够调动学生学习积极性,有效提高学生翻译能力。  相似文献   
103.
从政治历史背景、湖南独特的地域文化等角度探讨具有代表性的四位湘籍译家(成仿吾、萧三、朱湘、钱歌川)的翻译思想成因。通过描述分析法,系统的梳理其翻译思想,为湖湘文化的传播和文学翻译提供理论指导。  相似文献   
104.
余灵婕  高歌 《英语广场》2023,(32):11-14
《四季中国》纪录片讲述了中国二十四节气的故事,是传播中国文化的优秀之作。好的影视作品离不开高质量的字幕,而字幕翻译作为中国文化对外传播的渠道尤为重要。本文运用文献研究法,基于生态翻译学理论,从三个维度探究译者的适应与选择,发现《四季中国》的字幕翻译做到了多维度适应,能够有效传递重要文化内涵,传播中国文化。  相似文献   
105.
在英汉两种语言中与动物有关的表达均有广泛的使用,它使语言生动活泼、形象鲜明。然而,由于文化背景、思维方式的不同,人们对它们的理解和翻译存有差异。从翻译的角度说来,可以分为两大类:一类是:两种语言中,用相同的动物表达相同的意思。例如:  相似文献   
106.
Disaster Dash     
《海外英语》2011,(2):19-19
冰洪淋的起源:冰淇淋具有悠久的历史。它的起源要追溯到大约公元60年,那时罗马大帝喜欢来自冰山上的冰、后来,他创新地把冰和水果调味糖浆结合起来,就初步形成了冰洪淋(也有可能是今天的沙冰呢!)  相似文献   
107.
功能翻译理论是一种现代的翻译学理论,从交际角度出发,结合功能主义翻译分析方法,在关注文本功能的同时将语言功能与翻译相结合。本文通过对苏轼名篇——《水调歌头·中秋》的两个英译本的对比,在功能翻译理论的指导下,分析如何翻译词中的意象才能最大程度地还原其在原语文化中所传达的意境。  相似文献   
108.
工作坊已经成为一种实践教学模式,而翻译人才的培养需要大量的翻译实践活动,因此将工作坊模式引入翻译教学已成为必然。本文分析了翻译工作坊教学的构成和特点,并重点论述了军事英语翻译工作坊教学实施对师资、学生和教学材料的要求。  相似文献   
109.
翻译文化转向的提出似乎挑战了忠实的传统标准,笔者举例分析了文化转向下译品的忠实性。  相似文献   
110.
大学英语教学的翻译教学一直是大学教学中的一个薄弱的环节。提高大学生的翻译能力就一定要突破这个环节。在本文中通过对大学中的英语翻译教学现状的分析研究,提出了客观存在的问题,以及几点解决问题的建议,改进翻译教学中的方法。提高学生语言能力以及现实生活中的翻译能力。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号