全文获取类型
收费全文 | 8482篇 |
免费 | 14篇 |
国内免费 | 14篇 |
专业分类
教育 | 7217篇 |
科学研究 | 328篇 |
各国文化 | 25篇 |
体育 | 184篇 |
综合类 | 210篇 |
文化理论 | 34篇 |
信息传播 | 512篇 |
出版年
2024年 | 19篇 |
2023年 | 64篇 |
2022年 | 72篇 |
2021年 | 67篇 |
2020年 | 76篇 |
2019年 | 61篇 |
2018年 | 46篇 |
2017年 | 87篇 |
2016年 | 155篇 |
2015年 | 309篇 |
2014年 | 680篇 |
2013年 | 542篇 |
2012年 | 650篇 |
2011年 | 846篇 |
2010年 | 638篇 |
2009年 | 589篇 |
2008年 | 815篇 |
2007年 | 450篇 |
2006年 | 415篇 |
2005年 | 328篇 |
2004年 | 352篇 |
2003年 | 272篇 |
2002年 | 245篇 |
2001年 | 246篇 |
2000年 | 187篇 |
1999年 | 71篇 |
1998年 | 48篇 |
1997年 | 39篇 |
1996年 | 25篇 |
1995年 | 26篇 |
1994年 | 27篇 |
1993年 | 19篇 |
1992年 | 17篇 |
1991年 | 11篇 |
1990年 | 8篇 |
1989年 | 4篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
1950年 | 1篇 |
排序方式: 共有8510条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
英汉两种语言中都有大量的动物成语,由于英汉两个民族文化背景不同,相应的民族背景下的读者对同一动物形象所形成的背景知识也不尽相同.因此,对同一种动物的翻译手法也相差甚远,这给动物成语的翻译带来了一定的困难.为了尽可能准确地完成汉语动物成语的翻译,翻译中应灵活采取不同的翻译方法对其进行翻译. 相似文献
102.
刘省非 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2001,20(2):98-99
本文论述了俄语成语的来源与圣经典故的紧密联系,通过阅读本文,将有助于对一些俄语成语的理解和掌握,激发学习俄语的兴趣,从而增强学习俄语的积极性。 相似文献
103.
在信息传递与日俱增的时代,标志已成为具有象征性的大众传播符号;而图形本身是视觉空间设计中的一种符号形象,是视觉传达过程中较直接、较准确的传达媒体。图形创意在标志设计中运用的时候,了解图形的"形"与"义"两者的结合;把握图形设计未来发展趋势,对于现代标志设计有着极其深远的意义。 相似文献
105.
陈跃 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,32(5):64-66
汉英成语和习语大都具有鲜明的形象,若用来比喻事物,其表述过程往往带有浓郁的民族色彩、地方色彩、历史色彩和文化背景;在特定情况下,它们还与自然环境有直接的关系。因此,在互译时,应该充分考虑到这些因素,从而能够准确地表述和传递原意。 相似文献
106.
108.
在汉字中,形声字由形符和声符构成,形符主义,声符主音.但声符也有表义的情况存在,而且这种情况不在少数.我国语言学家很早就认识到这一现象,关于形声字声符兼义规律的探索,可以追溯到许慎的<说文解字>(后简称<说文>).宋代王圣美为此还提出了"右文说",他之后的张世南、王观国也有类似观点.宋末元初的戴侗著有<六书故>,以各字原义为纲,释同声符形声字之义. 相似文献
109.
110.
王刚 《宁夏师范学院学报》2001,22(5):65-66
偏义复词在古代汉语中是一种很有特点的词汇,它可使句式整齐,可以起到舒缓语气、谐调章节的作用,使句式结构在稳健中显变化,能增强语言的丰富性,使作品具有一定的艺术魅力,产生非同寻常的艺术效果。 相似文献