全文获取类型
收费全文 | 275篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 168篇 |
科学研究 | 67篇 |
体育 | 22篇 |
综合类 | 2篇 |
文化理论 | 2篇 |
信息传播 | 14篇 |
出版年
2022年 | 5篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 3篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 5篇 |
2014年 | 19篇 |
2013年 | 20篇 |
2012年 | 29篇 |
2011年 | 43篇 |
2010年 | 30篇 |
2009年 | 30篇 |
2008年 | 26篇 |
2007年 | 15篇 |
2006年 | 11篇 |
2005年 | 4篇 |
2004年 | 3篇 |
2003年 | 7篇 |
2001年 | 4篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 1篇 |
1997年 | 3篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有275条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
42.
美籍意大利学者劳伦斯.韦努蒂是当今美国翻译理论界的领军人物,是当今美国译学界最重要的翻译理论家。他以翻译理论家与译者的双重身份跻身于翻译研究领域,翻译实践广泛,学术视野宽广,可以称得上是著作译作等身的教授学者。从韦努蒂的翻译研究中,有一条中心线索贯穿始终:以"异化"翻译贯穿始终,并且在时空上不断"延异"变化,以矫正翻译思维的绝对化,激励人们出于一种共同的真正需要,去追寻并拥抱"差异",从而创造出新的更具活力的语言与文化,而参与这个创造过程就能充分实现了翻译的潜能。韦努蒂高举异化翻译大旗,以此将译者从隐身的后台推向显身的前台,将翻译研究从学术界的边缘推向中心。这表明由韦努蒂开创了翻译研究所产生的语言、文化以及社会变革。韦努蒂的翻译研究涉及语言文化、社会、伦理,他也以此成就了翻译研究派集大成者的辉煌地位。本文以"译者的隐身"为例,阐述了"异化翻译观"的形成原因和造成的影响,引出译者的主体性问题,并且提出了个人对译者主体性的理解。文章共分为两部分,第一部分简述韦努蒂的"异化翻译观"的提出和造成"译者隐身"的原因,其目的和意义;第二部分论述译者的主体性问题及其我对译者主体性的理解。 相似文献
43.
44.
45.
本文通过解释记者招待会口译过程中译员显身和隐身的必要性,并通过详细案例,指出在记者招待会的口译过程中译员是即是忠实的"传话筒",也是对话的共建者和协调者。 相似文献
46.
科学家们发明了一种驱蚊剂,这种驱蚊剂能赶走那些令人讨厌的蚊虫。科学家已经弄清了吸引和驱除蚊虫的气味。他们利用这些成果研制了一种驱蚊剂,这种驱蚊剂可以让人在蚊虫面前隐身。这种驱蚊剂遮盖了吸引蚊虫的化学物质。蚊子闻不到那些气味,也 相似文献
47.
48.
隐身技术的本质是通过控制武器系统的信号特征,使其难以被发现、识别和跟踪打击,从而达到隐身的目的.其本质决定了隐身技术在军事上有着重要的应用和地位.与之相对应,反隐身技术也迅猛发展并成熟起来,特别是基于受激辐射理论的反雷达探测技术得到广泛的应用. 相似文献
49.