全文获取类型
收费全文 | 2482篇 |
免费 | 6篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
教育 | 2076篇 |
科学研究 | 128篇 |
各国文化 | 6篇 |
体育 | 35篇 |
综合类 | 109篇 |
文化理论 | 17篇 |
信息传播 | 122篇 |
出版年
2024年 | 15篇 |
2023年 | 34篇 |
2022年 | 56篇 |
2021年 | 36篇 |
2020年 | 32篇 |
2019年 | 28篇 |
2018年 | 22篇 |
2017年 | 29篇 |
2016年 | 94篇 |
2015年 | 141篇 |
2014年 | 223篇 |
2013年 | 148篇 |
2012年 | 169篇 |
2011年 | 185篇 |
2010年 | 178篇 |
2009年 | 182篇 |
2008年 | 187篇 |
2007年 | 154篇 |
2006年 | 117篇 |
2005年 | 97篇 |
2004年 | 83篇 |
2003年 | 74篇 |
2002年 | 72篇 |
2001年 | 52篇 |
2000年 | 28篇 |
1999年 | 23篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 11篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 5篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有2493条查询结果,搜索用时 15 毫秒
151.
在中国古代文论中,隐秀论具有重要的理论意义.《隐秀》作为标题具有术语双字的性质.本文梳理了“隐”、“秀”的一般意义及其文学术语意义,并基于《文心雕龙》全文对一般意义、术语意义及相应的单、双字进行统计;在此基础上结合《隐秀》全篇对标题这个特殊的双字术语进行英文文本细读.结合其他含术语“隐”、“秀”双字的分析,发现译者对术语单字和含术语双字的英译中实施了“因循本义、随适语境”的语义、语境策略. 相似文献
152.
153.
154.
高校英专汉译英课程对培养学生英语应用和翻译能力有重要意义。教学改革应注重一个中心和两个基本点问题,即以发展学生翻译专业能力为中心,一个基本点是加强语言基本功训练,另一个基本点是加大机助翻译能力的培养。机助翻译能力培养将是未来汉译英教学改革发展趋势之一,而教学中语言和翻译基本功训练的重要性应得到充分认识和贯彻。 相似文献
155.
156.
邱立志 《郧阳师范高等专科学校学报》1999,(4)
本文分析了目前期刊发表论文的标题英译常见失误,指出发生失误的原因主要是。熟悉专业、不顾文章内容、不细致推敲、漏译信息等方面。 相似文献
157.
159.
160.
栾锡富 《中国科教创新导刊》2007,(14):110-110
一些新版中文《理论力学》教材常附带英文索引和目录,本文针对其中某些力学概念的汉译英进行了较为详细的分析,指出了几个常见的问题及其产生的原因,并提出了相应的解决这些问题的方法. 相似文献