全文获取类型
收费全文 | 4226篇 |
免费 | 69篇 |
国内免费 | 44篇 |
专业分类
教育 | 2727篇 |
科学研究 | 450篇 |
体育 | 67篇 |
综合类 | 141篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 953篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 15篇 |
2022年 | 23篇 |
2021年 | 46篇 |
2020年 | 59篇 |
2019年 | 41篇 |
2018年 | 52篇 |
2017年 | 31篇 |
2016年 | 46篇 |
2015年 | 111篇 |
2014年 | 315篇 |
2013年 | 292篇 |
2012年 | 417篇 |
2011年 | 465篇 |
2010年 | 293篇 |
2009年 | 300篇 |
2008年 | 278篇 |
2007年 | 332篇 |
2006年 | 332篇 |
2005年 | 239篇 |
2004年 | 173篇 |
2003年 | 160篇 |
2002年 | 127篇 |
2001年 | 71篇 |
2000年 | 50篇 |
1999年 | 23篇 |
1998年 | 11篇 |
1997年 | 11篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 8篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有4339条查询结果,搜索用时 0 毫秒
61.
大字本图书是低视力人群重要的信息来源和学习资源,公共图书馆作为大字本图书主要的馆藏地,肩负着大字本图书阅读推广服务的重要职责。通过5W1H分析法,提出公共图书馆大字本图书阅读推广服务对策,包括服务时间、地点的选择、服务团队的建设以及服务方法等,以期对公共图书馆开展大字本图书阅读推广服务有所帮助。 相似文献
62.
20世纪前半期,中国出版业同业组织从传统的行会向新式同业公会方向转型.论文探讨了这种转型的动力,并从出版业同业组织的组织和职能等方面,揭示了中国出版业同业组织现代化的表现. 相似文献
63.
主要记述清中叶东南著名藏书家、文献学家、拜经楼主人吴骞在收藏、整理古籍、刻书活动中留下的业绩,说明历史上大编辑出版家都是著述丰富的学者. 相似文献
64.
张勇 《安徽师范大学学报(人文社会科学版)》2007,35(1):28-31,36
《诗经》二雅与竹简《老子》的契合主要表现在写作旨趣相近,表现出“绝智弃辩”的思想和“无为而治”的政治主张。所不同的是:二雅所描绘的多是些具体的现象,而《老子》则从哲学的高度对其进行抽象的概括。两者的相同之处,反映了春秋时期儒道两家思想的融合;不同之处,反映了由西周到春秋学术个性的变迁。 相似文献
65.
水是中国古代文学中重要的审美意象,“水-爱情”的书写模式更是值得关注的。文章以《诗经》中的爱情诗为例,分析了水成为审美意象的成因,并探寻了水与爱情的共通之处。 相似文献
66.
企业并购是现代市场经济的一个重要的现象和发展趋势。民营企业并购上市公司行为在我国企业并购市场中异军突起。本文从宏观和微观两个方面分析了我国民营企业并购上市公司的动因,从外部和内部两个方面分析了不同动因下上市公司并购过程中存在的风险,最后从并购目标的选择、并购方案的制定、并购关系的协调、中介机构的选择和整合措施的制定等几个方面找出规避风险的有效措施和方法。 相似文献
67.
金娴 《金华职业技术学院学报》2011,11(1):32-34
美国心理学家加涅提出了态度习得的三种学习情景:经典性条件作用,对行为成功的知觉,人类的榜样作用。基于该理论,采用榜样示范法、环境影响法和成功体验法可以帮助学习者习得积极的英语学习态度。 相似文献
68.
词汇习得是二语学习的一个重要组成部分。国内外研究者对二语词汇习得开展了广泛和深入的研究,取得了丰硕的成果。高职高专二语习得词汇研究虽然起步较晚,但是可以借鉴国内外研究的成功经验。同时依据自身特点,开展对目标词汇量、现有词汇量和词汇学习策略的深入研究,为高职高专学生词汇习得研究奠定基础。 相似文献
69.
在二语习得研究领域,年龄因素一直是语言学家们关注的焦点.本文首先介绍了年龄与二语习得关系研究的现状,然后分析和论述了儿童与成人的二语习得比较研究,并结合学习语言的实际情况阐述了年龄因素对外语教学实践带来的一些启示. 相似文献
70.
吴晓萍 《福建工程学院学报》2011,9(2):151-155
运用"投入量假设"的理论,对翻译活动和二语词汇附带习得之间的相关性进行实证研究,考查翻译活动对二语词汇习得的作用与价值。82名高校非英语专业学习者参与了这项实验。在阅读完一篇含有目标词的文章后,他们中的一半做阅读理解和完形填空练习,另一半做英汉互译练习。对受试者进行的即时词汇测试和延时测试的结果表明,翻译练习能够促成二语词汇的附带习得。而且,相对于阅读后做理解题及填空题,翻译练习能够获得更佳的词汇习得效果,尤其在词汇的产出性知识方面。 相似文献