排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
传统翻译教学具有诸多缺点,已不能满足信息时代培养翻译人才的需求,改革势在必行。目前,通过多媒体进行翻译教学逐渐成为常态,而利用教学平台、网页空间等网络手段辅助翻译教学的尝试正在开展,其中"零成本、零技术"的博客(圈)技术颇受青睐,但如何整合博客(圈)与多媒体技术并应用于整个翻译教学过程,尚需进一步探索。有鉴于此,笔者在建构主义学习理论的指导下设计了一个基于多媒体与博客(圈)的交互式翻译教学模式,并通过教学实践初步验证了这一模式的可行性和有效性。 相似文献
2.
网助翻译(IAT)与信息时代的本科翻译教学 总被引:1,自引:0,他引:1
英语专业翻译教学的目标是培养学生的翻译能力。在以网络为先导的信息时代,利用网络辅助翻译已成为"翻译能力"的一个重要"分力"。因此,翻译教学理应将"网助翻译"纳入教学内容,向学生引介"网助翻译"的知识与技能,以帮助学生提高翻译的质量与效率,更好地适应社会和时代的需求。 相似文献
1