首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
教育   4篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
生态翻译学理论认为,翻译的是以译者为中心的、译者适应与译者选择交替进行的循环过程。笔者所在课题组收集了郑州市标识语的英译语料,从生态翻译学的角度看这些标识语,有以下几种类型:语言维错误的英译标识语,文化维错误的英译标识语,交际维错误的英译标识语。  相似文献   
2.
本文在调查郑州市道路交通双语标识语现状基础上,以北京市主要道路交通双语标识英文译法实施指南和北美交通类标识为参照,分析其错误类型,提出规范建议。  相似文献   
3.
本文旨在探索如何更好地进行商务英语口译教学。首先分析了国内商务英语口译教材,指出存在问题。然后分析吉尔口译模式,认为商务英语口译教学应以技能训练为核心。最后又详细介绍了各个阶段口译技能训练内容,目的和方法。  相似文献   
4.
公民素质是国家重要财富,国家综合实力集中体现。全面实施素质教育,是当今我国高等教育改革方向。在对外开放日益深化,世界经济一体化背景下,如何提高公民国际素质,培养具有国际视野和国际胸怀的世界公民,是每一个教育工作者所要思考的问题,笔者挖掘任教学科《美国社会与文化》中国际理解教育素材,融国际理解教育于实践教学活动,探索国际理解教育途径方法。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号