首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
教育   2篇
  2005年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
汉语无主句的成因及其英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语是一种注重意合的语言,造句注重意念连贯,不求结构完整,所以在汉语中存在着大量的无主句。在将汉语的无主句翻译成英语时,就要采用恰当的手段把英语的主语补出来,如使用增添法、转换法、倒装法等,因为英语注重形合,造句注重形式接应,要求结构完整。  相似文献   
2.
我们滨州医学院护士学校于二年前招收了首批以英语为特长的中等护理专业学生,旨在培养能与国际护理模式相接轨的高素质护理人才,并确立了英语能力培养目标:①通过全国大学本科公共英语四级考试;②能自如地用英语询问病史、收集资料、记录病情,同患者进行交流,处理外宾病房的护理事务。三年的教学实践证明,这一目标是切实可行的。具体培养思路是:1.现代与传统教育理论相结合,保证目标达成通过学习领会美国教育学家布鲁姆现代教育理论“掌握学习”、“教学目标分类学”、“教育评价”的基本指导思想,我们明确了只要为学生提供足够…  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号