排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
单国灵 《新疆教育学院学报》1997,(4)
谚语是人民大众和文学作家在自身的长期生活实践中创造和锤练出来的最通俗、最简练、最实用的大众化语言。谚语一般都具有浓厚的民族色彩,它们的共同特点是结构紧凑、风格鲜明、寓意深刻,使人回味无穷。同其他各国谚语一样,英国谚语在英语中占据着很重要的地位,学习并运用谚语能够使我们了解英国人的某些生活哲理和语言技巧,使我们英语表达手段更丰富、更确切。本文拟就英语谚语的翻译技巧作初步探讨。英语谚语汉译法常见的有五种:套用法、直译法、意译法、直译加注释和对联法。1、套用法有些英语谚语和汉语谚语无论在意义、形象或风… 相似文献
2.
单国灵 《新疆教育学院学报》2000,16(3):64-66
强调是人们表意传情的一种手段,可加强词义和语意的表达能力,使其更突出,更强调色彩,能使句子排列灵活多样,丰富了英语语言修辞的表达能力。 相似文献
1