首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
教育   4篇
  2022年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
浅析中餐菜单英译的原则及方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
做好中餐菜单的英译很重要性,当前中餐菜单英译中存在着大量问题.依据功能翻译理论,用写实性命名法和写意性命名法两种情况对菜单翻译的方法进行了总结归纳.  相似文献   
2.
翻译过程不仅涉及两种语言,还涉及到两种社会文化,这就要求译者翻译时不能只在语言上推敲,还应考虑不同的文化背景,采用合适的翻译策略,以在最大限度的保留原作的文化特色的同时,使译作可以被拥有不同文化背景的读者所接受,只有这样才能发挥好翻译的文化传播作用。  相似文献   
3.
听力作为语言输入的最主要的渠道之一,也是大学英语学习的重要途径。本文对目前大学英语听力课课堂教学存在的问题进行了分析,对听力理论、图式理论进行了系统的研究,构建了以图式理论为指导的大学英语听力课课堂教学模式。  相似文献   
4.
随着职业教育的发展,高职英语的人才培养也应以行业需求为基础,以发展职场涉外沟通能力、多元文化意识、英语语言思维和自主学习完善为主。文章分析高职英语教学的现状与存在的问题,改变传统教学方式,基于成果导向教育理念,探索项目化教学路径,以期更好地实现公共基础课为专业服务的目标。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号