排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
卿瑜 《当代文化与教育研究》2009,(2)
一些评论家认为,小说Rebecca翻译成中文为《蝴蝶梦》,改变了作者原本的意图,但是翻译成《蝴蝶梦》却有其暗含的意思。关于这部小说的标题有两种解释:一种是把小说的叙述者德温特夫人看成是一只美丽的蝴蝶.她有一个从无知的女孩转变成一位聪明能干的女人的美好梦想;而另一种解释则是把已故的女主人丽贝卡看成是蝴蝶,她处处勾引男人.并以此为乐。她外表美丽但却有着恶魔般的灵魂。 相似文献
2.
基于文化差异的商务英语翻译信息对等研究 总被引:1,自引:0,他引:1
本文通过对跨文化意识的整体构建.揭示了由文化差异而造成商务英语翻译信息丢失、扭曲的现象,强化了翻译中信息对等研究的重要地位。讨论并提出了文化差异条件下跨文化信息调整的解决办法。 相似文献
3.
把握高职英语教学的激趣艺术 总被引:1,自引:0,他引:1
本文针对如何激发高职学生英语学习兴趣的问题,列举了五种激趣方法进行详细论述。 相似文献
1