首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
教育   4篇
  2013年   4篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
日期在英语中有不同的写法,如6月5日可以写成June 5,June 5th,5 June,或5th June。但读法一般只有两种,或者读作June the fifth,或者读作the fifth of June。需要在日期中包括年份的时候,年份一般放在后面,用逗号与日、月隔开。如1993年6月5日就要写成June 5,1993。我们知道,汉语中有时完全用阿拉伯数字来表示日期,比如1956年9月10日就可以简单地写成"56.9.10"。英语也有相同的  相似文献   
2.
父子同名     
我们中国人很少有父子同名的情况,而英语民族则不然。有些英美人士,或许是认为自己的名字很响亮,或许是出于子承父业的想法,愿意用自己的名字来给儿子命名,甚至还有祖孙三代同名的。  相似文献   
3.
"请"是汉语里表示礼貌、客气常用的字,英语里与它对等的词是"please"。比如,"请坐"可以说成"Sitdown,please","请进"可以说成"Comein,please"。这样的说法虽然很客气,但语气显然是命令式的。如果我们想要请求别人做一件事情,只用"please"就不够了。比如"请过来一下好吗",这句话里征求对方同意的语气在英语里就要靠情态动词"will"或"would"来表示,  相似文献   
4.
英语的idiom这个词在汉语里常常被译成"成语"。其实,英语的idiom和汉语的成语并不完全是一回事。首先,idiom在英语里所指的是一个相当广的范畴,包括各种类型的习惯表达方式。英语的idiom既包括词与词之间有特殊含义的习惯搭配,也包括警句格言一类的完整语句。比如"Killing two birds  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号