排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
从心理语言学看双语教育 总被引:1,自引:1,他引:1
本从心理语言学角度出发,探讨了双语教育所需具备的条件及影响双语教育的因素,并就双语教育在中国的推行提出了论点和建议。 相似文献
2.
3.
翻译的目的决定了在向译文读者传递信息的过程中,译者必然要忠实地将原文信息传达给译文读者。但语言之间的差异对这一行为提出了极大的挑战,从而出现了双语翻译中的不可译性。本文从英汉双语翻译过程中的文字与词语的差异,形式与表达的差异和中西文化的差异等角度,分析了英汉翻译中的实际困难,以帮助译者克服实际困难,改进翻译质量。 相似文献
4.
[目的]观察和分析低度数儿童间歇性外斜视与其手术时机的选择.[方法]观察30例低度数儿童间歇性外斜视的平均30个月自然经过,不用任何治疗.分析斜视度的变化及立体视觉的变化.[结果]发现其总体结果表明斜视度无明显恶化增大,立体视觉有所改善和提高.[结论]提出对于小于20△的儿童间歇性外斜视,其手术时机的选择,可在密切观察双眼视功能不减退时,能推迟手术数年以上.年龄较大时实施局麻手术,保证术后眼位正位的良好效果. 相似文献
1