排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 8 毫秒
1
1.
姚以恩 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》1981,(2)
肖洛姆—阿莱汉姆是一位现实主义的艺术大师,十九世纪后期犹太文学最优秀的代表。他原名肖洛姆·诺胡莫维奇·拉比诺维奇。“肖洛姆—阿莱汉姆”是他的笔名,意思是“愿你平安”,是犹太人常用的问候语。作家选用这个笔名,表达了他对人民的衷心祝愿,从这个笔名上也完全可以看出他和人民的亲密关系。肖洛姆—阿莱汉姆于一八五九年三月二日出生在俄国的乌克兰。和一般的犹太人一样,他小时候受的是宗教教育,后来才被送入当地的俄罗斯学校去读书。在学校中,年轻的肖洛姆学会了俄文,阅读了许多俄国作家的作品,接受了俄国文学中的人道主义精神和为人类进步而斗争的先进思想。 相似文献
2.
获悉上海鲁迅纪念馆要开会研讨纪念楼适夷百年诞辰事宜,脑海中立刻浮现出我与楼老生前接触的一些往事.首先想到的是他1929年出版的那本早期译作<桥>,因为这本书对我研究世界文化名人、著名犹太作家肖洛姆一阿莱汉姆有很大的帮助.<桥>中所收的肖氏短篇小说<三个小孩>是我国最早发表的肖氏作品之一. 相似文献
3.
4.
5.
正本刊曾于2014年第2期刊登了宫洁菁撰写的《〈孟姜女〉缘何失去宋庆龄垂青》一文,之后我们有幸收到了翻译家姚以恩先生对此文的反馈。由于此文中提到的在上海排演《孟姜女》的促成者之一——姜椿芳先生正是他的恩师,因此他也从姜先生处得知了当时的详细经过。姚以恩先生热情地为我们讲述了音乐剧《孟姜女》诞生的前后以及姜椿芳与阿甫夏洛穆夫之间的往来,从亲历者的角度,为那一段尘封多年的历史补充了新的资料。——编者 相似文献
1