首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1篇
  免费   0篇
教育   1篇
  2008年   1篇
排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
幽默是普遍存在的社会现象。它出现在各种文学体裁、文艺形式和日常生活中.成为人类生活不可或缺的部分。在跨文化交流日益频繁的今天,幽默被越来越多的人所使用、探讨和研究。但是由于幽默本身承载着浓厚的文化信息,幽默翻译往往会成为译者的难题。因而对幽默翻译的研究,也一直就存在着可译性与不可译性的争议。随着各种翻译理论的更新发展,功能理论被逐渐应用于幽默翻译中,为译者提供了新的思路。在此,笔者也试图从功能主义翻译学出发,疏通英汉幽默翻译理论,提出幽默翻译策略。指导翻译实践。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号