排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
该文以典型译例为依据,比较戴乃迭、金介甫对《边城》原文文化负载词的英译处理,从而得出译者不同风格主要受制于三方面因素,即译者的源语文化意识、特殊文化身份及对读者阅读期待的考虑。 相似文献
2.
《义务教育数学课程标准(2022年版)》指出,初中数学“综合与实践”以项目式学习为主,但如何在教学中实施还面临着诸多挑战。文章以“设计遮阳篷”为例,呈现了较为完整的项目式教学实施案例,为广大初中数学教师提供借鉴与参考。 相似文献
3.
官霞 《牡丹江教育学院学报》2007,(4):53-54
通过英汉量词在分类、结构、语义和修辞色彩方面的比较,揭示英汉语在量词使用方面的异同点,同时探讨汉语量词的英译和英语量词的汉译的各种方法. 相似文献
4.
官霞 《和田师范专科学校学报》2007,27(2):159-160
情感因素是语言习得中的重要因素。积极、自信、放松的心理状态有助于语言习得;反之,消极、压抑、焦虑的情绪会阻碍语言习得。本文从介绍情感因素入手,借助克拉申的“情感过滤假设”,分析情感在语言学习中的作用,强调老师和学生的情感交流对于促进教学过程的顺利进行,改进教学效果方面所起到的不容忽视的作用。 相似文献
5.
该文以典型译例为依据,比较戴乃迭、金介甫对《边城》原文文化负载词的英译处理,从而得出译者不同风格主要受制于三方面因素,即译者的源语文化意识、特殊文化身份及对读者阅读期待的考虑。 相似文献
1