首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1篇
  免费   0篇
教育   1篇
  2008年   1篇
排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
在西班牙占领本地之前,口头文学和图画文字是那哇特尔人表现、保留和传承其文化传统的有效工具.任何一篇文字的内容,都可以通过口述或者看图说话的方式来表达.这两种方式的表现力都远远地超过了言语本身,因为词语的"文本"在口头演出当中通过声音、手势、舞蹈、音乐、节奏、多彩的象形文字、特定的时空氛围而被"具体化"了.同样,书写的文本也因文字画、意符、音符以及颜色、形状、大小、位置、间隔关系、笔势以及图纹的双层影像等而被"具像化"了.尽管古抄本中的图画主要是被设计来"看"而不是(西方人观念中的)读的,很可能有与之相配的口述文本同时存在,它们从图像中生发而出,或者作为图本的补充存在.文章将涉及以下一些问题:第一,在前西班牙时代.人们是如何来"阅读"、也就是符号性地解释一个图画文本的?第二,图形比喻怎样触发口头表演?第三,口头演出如何"扎根"于图画?第四,言语的独白或对话在看图说话时如何得以运用或被参照?全部分析以那哇特尔(nahuatl)印地安人的手抄本和由西班牙人及其印地安助手们(根据当地土著的口述)所搜集和记录下的那哇特语文献为基础.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号