首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1篇
  免费   0篇
教育   1篇
  2011年   1篇
排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
张乔艳 《海外英语》2011,(8):221+235
朱纯生和杨宪益及戴乃迭夫妇的两个《荷塘月色》英译本各有特色。该文以"翻译适应选择论"中的"三维"转换为理论工具评析此两译本。研究显示:杨译文在文化维较多适应原文:朱译文在语言维及交际维的第二层面较多适应原文。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号